Beispiele für die Verwendung von "старого" im Russischen
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Und wissen Sie, sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer.
Мальчик мой, ты принимаешь старого Гёте слишком всерьёз.
Mein Junge, du nimmst den alten Goethe viel zu ernst.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга.
Ich werde den Neocortex hier durch diese Box repräsentieren die auf dem alten Gehirn sitzt.
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
Viele von uns haben gegen die offensichtliche ,,Restauration" des alten Regimes angekämpft.
Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
Auch die alte säkulare/religiöse Kluft hat keine große Bedeutung mehr.
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
Wer ist in einer Lage, auf den Ruinen des alten Regimes ein neues Land aufzubauen?
Вчера я встретил старого друга, которого уже давно не видел.
Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.
Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения.
Heutzutage empfinden die meisten Menschen im Westen die arrogante Voreingenommenheit im Innersten jener alten Überzeugung.
Таким образом сенсорный ввод поступает из старого мозга вверх в неокортекс.
Und wenn der sensorische Input hereinkommt und das alte Gehirn füttert, geht es auch in den Neocortex.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Die alte Denkweise über eine nationale Infrastruktur und Rohrleitungen ist zu teuer.
Правые старого образца с их прародителями-фашистами еще не ушли со сцены.
Die alte Rechte mit ihren faschistischen Vorvätern ist noch nicht ausgestorben.
Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
Microsofts gegenwärtige Marktstellung ist eine direkte Folge dieses alten, gegen IBM eingeleiteten Kartellverfahrens.
Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
Ohne einen Zustrom frischen Blutes und neuer Ideen sieht es für die Zukunft des alten Kontinents düster aus.
Часто силы безопасности являются пережитком старого режима, и нет никакой независимой политической системы.
Oft sind die Sicherheitskräfte noch Überbleibsel aus dem alten Regime, und es gibt kein unabhängiges Justizwesen.
Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым.
Dieses Muster symbolisiert nicht die Ausmerzung des alten Regimes, sondern seine Koexistenz mit dem neuen.
И в тоже время демагогия Фортейна отличалась от старого фашизма и была более коварной.
Und doch unterschied sich die Demagogie von Fortuyn vom Faschismus alter Schule und war gleichzeitig heimtückischer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung