Beispiele für die Verwendung von "страной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle10124 land9984 andere Übersetzungen140
Аргентина стала страной без цели. Aus Argentinien ist ein Land ohne Orientierung geworden.
Германия является страной полной контрастов. Deutschland ist ein Land voller Kontraste.
Италия является страной, которая кажется неуправляемой. Italien ist ein Land, das unregierbar zu sein scheint.
Как управлять целой страной без нефти? Wie würden Sie ein ganzes Land ohne Erdöl in Gang halten?
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. Unser drittes Land war Australien.
Ливия также является слабой, разделенной страной. Auch Libyen ist ein schwaches, gespaltenes Land.
Индия уже является "страной с лучшей историей". Und Indien ist schon heute das "Land mit der besseren Story".
Франция все еще остается главной европейской страной: Frankreich bleibt ein wichtiges europäisches Land:
в результате, режим не в состоянии управлять страной. die Folge ist, dass das Regime es nicht schafft, das Land zu regieren.
"Управлять великой страной это как готовить маленькую рыбу. "Ein großes Land zu regieren ist wie einen kleinen Fisch zu kochen.
Испания была страной, не имевшей уже никакого значения. Spanien war ein Land, das nichts mehr zu sagen hatte.
Том не знает разницы между страной и пейзажем. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Land und einer Landschaft.
Бразилия является пятой по величине страной в мире. Brasilien ist das fünftgrößte Land der Welt.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего. Argentinien war seit dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts das Land der Zukunft gewesen.
Никто не думает пока, что Чад является такой страной. Kein Mensch glaubt, dass es sich bei diesem Land um den Tschad handelt.
Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость. war Ghana das erste Land südlich der Sahara, das die Unabhängigkeit erreicht hatte.
Нам не нужно было говорить со всей страной одновременно. Wir brauchten nicht mit dem ganzen Land gleichzeitig zu sprechen.
Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего. Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной. Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Китай уже сыт по горло желанием "быть одной страной". China hatte ganz eindeutig zuviel des "ein Land."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.