Beispiele für die Verwendung von "страхованием" im Russischen mit Übersetzung "versicherung"
Übersetzungen:
alle84
versicherung70
versicherungsschutz3
absichern1
versicherungswesen1
andere Übersetzungen9
Мы не очень-то хорошо справляемся со страхованием.
Wir sind nicht so gut, wenn es um Versicherungen geht.
Но страховые организации и другие институты, занимающиеся страхованием рисков, развивались очень медленно, даже в продвинутых в этом отношении странах.
Trotzdem haben sich die Versicherung und andere Institutionen für das Risikomanagement nur langsam entwickelt, und zwar selbst in fortschrittlichen Ländern.
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности.
Dieser Kompromiss zielt darauf ab, den Anreiz, mit einer öffentlichen Versicherung zu zocken, zu minimieren und gleichzeitig gewisse Skaleneffekte für das Bankengeschäft zu erlauben.
Эти конфликты встроены, так как фирмы, которые занимаются коммерческой банковской деятельностью, инвестиционной банковской деятельностью, торговлей собственностью, формированием рынка и операциями на нём, страхованием, управлением активами, частными акциями, деятельностью хеджевых фондов и другими услугами, находятся на каждой стороне каждой сделки (недавнее дело Goldman Sachs было лишь верхушкой айсберга).
Diese Konflikte liegen in der Natur der Sache, weil Firmen, die sich mit Depositengeschäften, Investmentbanking, Eigenhandel, Market Making und Börsenhandel, Versicherungen, Vermögensverwaltung, Kapitalbeteiligungen, Hedgefonds-Aktivitäten und anderen Leistungen befassen, bei jedem Geschäft auf jeder Seite dabei sind (der jüngste, Goldman Sachs betreffende Fall ist nur die Spitze des Eisbergs).
Иностранная помощь не является заменой страхованию.
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
На каких условиях можно заключить договор страхования?
Zu welchen Bedingungen kann man diese Versicherung abschließen?
По Вашему желанию мы заключим договор страхования
Falls Sie wünschen, werden wir eine Versicherung abschließen
Другой не менее известный пример касается страхования.
In einem weiteren bekannten Beispiel geht es um Versicherungen.
Но этот вариант страхования отличается от существующей политики.
Diese Art von Versicherung unterscheidet sich sehr stark von den bestehenden Versicherungen mit hohem Abschlag.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество.
Eine Lebensstandard-Versicherung hätte noch einen weiteren Vorteil.
Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами:
Will man private Versicherungen durch staatliche Versicherungen ersetzten, tauchen jedoch eigene Probleme auf:
"Банковский союз" США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений.
Die "Bankenunion" der USA bietet eine reale Versicherung gegen lokale Finanzschocks.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
Aber ist die Versicherung von Bankeinlagen das beste Mittel gegen Bankenpanik?
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Wo keine verbindlichen Vorschriften bestehen, muss zumindest wirksam für Versicherungen geworben werden.
Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию.
Weitere kapitalistische Institutionen sind Risikomanagementsysteme, die Versicherungen, Deckungsmöglichkeiten und Streuung anbieten.
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов.
Die Eurozone, so wird behauptet, sollte ihren eigenen Haushalt haben, um ihren Mitgliedern eine ähnliche automatische Versicherung zu bieten.
триллионы долларов на поддержку ликвидности, рекапитализация, гарантия и страхование, чтобы задержать ограничение ликвидности и кредита;
Billionen von Dollars an Liquiditätshilfen, Rekapitalisierungen, Bürgschaften und Versicherungen, um der Liquiditäts- und Kreditverknappung Einhalt zu gebieten;
Три новых органа ЕС, контролирующие банки, страхование и ценные бумаги, будут координировать существующую систему национальных контролирующих органов.
Die drei neuen Aufsichtsbehörden der EU für Banken, Versicherungen und Wertpapiermärkte werden das bestehende System nationaler Kontrolleure koordinieren.
Будет ли EFSF погашать греческий долг по бросовым ценам, или он будет предоставлять страхование текущим держателям облигаций?
Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Для "уравновешивания" доступной информации существуют разнообразные способы - например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die verfügbaren Informationen "auszugleichen" - zum Beispiel durch Garantien für Gebrauchtwagen und Gesundheitszeugnisse für die Versicherung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung