Beispiele für die Verwendung von "считать" im Russischen

<>
Его нельзя считать доказательством обмана. Sie sind kein Beleg für Täuschung.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов. Lasst uns versuchen Erinnerungen aus einem Connectome auszulesen.
Такое нельзя считать само собой разумеющимся. Das war keineswegs selbstverständlich.
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры. Es kommt direkt nach Videospielen.
Так что, метод можно считать эффективным. Wir wissen also, das es funktionieren kann.
Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми. Viele Athleten haben das, wissen Sie, diese Art von Unverwundbarkeit.
"Что считать за правильный образ жизни?" "Was macht ein gutes Leben aus?"
Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами: Mehrere gegenwärtig amtierende Staatsoberhäupter lassen sich als Technokraten einstufen:
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью. Aber das wäre ein Luxusproblem.
никто не может считать себя в безопасности. Niemand ist sicher.
Контур также можно считать структурой строения мозга. Nun, diesen Schaltkreis kann man sich auch als als Gewebe des Hirns vorstellen.
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным? Warum wird es als geistreich betrachtet, die Nutzlosigkeit von Wissen zu zelebrieren?
И это то, чем оригами принято считать. Und das ist es auch, was Origami früher einmal war.
Но миграцию не стоит считать добром или злом: Doch man sollte Migration nicht als gut oder schlecht betrachten;
Я решил считать это не причиной, а следствием. Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen.
Я решила считать это не причиной, а следствием. Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид. Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
Так можно ли считать все это картинами прошлого? Sind dies also nun die Bilder der Vergangenheit?
У меня есть все основания считать это правдой. Ich bin mir ganz sicher.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы. Doch diesen Rückschlag als einen Misserfolg zu betrachten, wäre eine sich selbst bestätigende Prophezeiung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.