Beispiele für die Verwendung von "так как" im Russischen mit Übersetzung "da"
Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Так как мы до настоящего времени не заключали сделок
Da wir bisher noch nicht in Geschäftsverbindung standen
Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем.
Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht.
Так как дело срочное, мы просим о немедленном ответе
Da die Angelegenheit eilt, bitten wir um eine umgehende Antwort
Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни.
Da sie zwar Leben retteten, aber nicht zwangsweise die Lebensqualität.
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей.
Und natürlich, da sie aus Bronze sind, müss es wahr sein.
Но так как проводок к эмоциональным центрам перерезан, он говорит:
Da aber die Verbindung zum emotionalen Zentrum unterbrochen ist, sagt er:
Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми.
Die Quellen baten darum, anonym bleiben zu können, da die Verhandlungen nicht öffentlich seien.
Так как Мария очень общительна, у неё есть много друзей.
Da Maria kontaktfreudig ist, hat sie viele Freunde.
Это особенно опасно, так как на моём лице нет маски.
Diese sind besonders gefährlich, da ich keine Maske trage.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает.
Da Einstein ein Vogel ist, interessieren sie Dinge, die fliegenden können.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
Da unsere Kontrollen nachträglich stattfinden, muss man hier mit einer gewissen Verzögerung rechnen.
Так как это школа для слепых, многие дети там с хроническими заболеваниями.
Da dies eine Blindenschule ist, haben viele Kinder hier permanente Leiden.
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна.
Ich habe vorhin erwähnt, dass Musik eine ganz andere Fähigkeit ist, da sie abstrakt ist.
Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии.
Da es biologischen Ursprungs ist, bin ich ganz erpicht darauf, die Zugabe von Chemikalien zu minimieren.
И здесь мы сталкиваемся с проблемой, так как это вне традиционной дипломатии.
Damit haben wir ein Problem, da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen.
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь.
Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung