Beispiele für die Verwendung von "танцевали" im Russischen
CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах.
CNN sagte, die Palästinenser tanzten auf der Straße.
"Они танцевали в чёрных пиджаках и чёрных галстуках.
"Sie tanzten in schwarzen Mänteln und sie tanzten mit schwarzer Krawatte.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Er blieb die ganze Nacht wach und tanzte und trommelte mit ihnen.
Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине.
China hat eine Menge harter Lobbyarbeit geleistet, um den Zuschlag für die in diesem Sommer stattfindenden Olympischen Spiele zu erhalten, und als die Entscheidung für Peking fiel, tanzten im wahrsten Sinne des Wortes Tausende von Chinesen auf den Straßen.
И мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами.
Und das begeisterte uns natürlich, weil sie dafür bekannt sind, mit Maschinen zu tanzen.
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали.
Egal wie viel Energie ich rein steckte während ich malte, sie tanzten nie.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
Die Anwälte marschierten, sangen, tanzten und tauschten ihre Aktenkoffer gegen Protestschilder und, gelegentlich, Eier und Steine ein.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
Während einer traditionellen Zeremonie, bei der ein Baby seinen Stammesnamen bekam, beobachtete ich den stolzen Vater und ein halbes Dutzend anderer Männer, wie sie vor einer Gratulantenschar tanzten.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива.
1947, als die UN-Generalversammlung dafür stimmte, das britische Mandat von Palästina in einen jüdischen und einen arabischen Staat aufzuteilen, tanzten die Juden auf den Straßen von Tel Aviv.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек."
Und es war ein prachtvoller Tag in der Afrikanischen Sonne, der Staub flog auf und die Mädchen tanzten und da war dieses Haus, woran geschrieben stand, "V-Tag Sicheres Haus für die Mädchen".
Важно учить математике, но важно учить и танцевать.
Ich denke Mathematik ist wichtig, aber das gilt auch für Tanz.
И если я задерживаю свой курсор, они немного танцуют.
Und wenn ich den Mauszeiger runterdrücke, führen sie einen kleinen Tanz auf.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung