Exemples d'utilisation de "темной" en russe
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи.
Lassen Sie uns für den Moment die Beweise für die dunkle Materie betrachten.
Как и эти выдумки, у мифа Фиделя о Че есть поверхностное сходство с историческими фактами, но реальная история является гораздо более темной.
Wie alle derartigen Lügengeschichten weist auch Castros Che-Guevara-Mythos eine oberflächliche Ähnlichkeit mit den historischen Fakten auf, doch die wahre Story ist deutlich finsterer.
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.
Для обоснования тёмной материи есть несколько серьёзных кандидатур.
Wir haben gut geeignete Anwärter auf die dunkle Materie.
Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный.
Ein anderer Weg, dunkle Materie zu suchen, ist der indirekte.
Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
Ja, ich wiederhole mich, es ist dunkel dort draußen für menschliche Sinnesorgane.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
All diese Phänomene bilden die dunkle Seite der globalisierten Welt:
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
Der Rest des Diagramms ist eine sehr mysteriöse Substanz namens "dunkle Energie".
Некоторые люди с темной кожей живут в зонах низкого УФ.
Manche von uns mit dunkel pigmentierter Haut leben in UV-schwachen Regionen.
или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
und die dunkle Materie bietet, die ca. 80% der Materie des Universums bildet (erneut ups!).
в Северной Миннесоте, где люди ищут то, что называется тёмной материей.
in Nord-Minnesota, wo die Leute nach etwas suchen, das sich dunkle Materie nennt.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной.
Die Dunkle Materie ist tatsächlich nicht dunkel im herkömmlichen Sinne, sondern völlig transparent.
Старый Хайн постоянно говорит, что он одной темной ночью видел настоящего дьявола.
Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen.
Возможно, что частицы тёмной материи могут быть произведены на Большом адронном коллайдере.
Es ist möglich, dass im Großen Hadronen-Speicherring Dunkle-Materie-Partikel entstehen könnten.
употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
es wird im Wohnzimmer konsumiert und nicht in einer dunklen Nebenstraße.
Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме:
Anstatt auf ein paar Frühlingssprösslinge sollten wir uns besser auf einen weiteren dunklen Winter vorbereiten:
Идея в том, что они ищут признаки удара частиц тёмной материи об один из детекторов.
Und die Idee ist, dass sie nach einem Anzeichen suchen, dunkler Materieteilchen, die einen ihrer Detektoren treffen.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи.
Das hier ist der beste optische Eindruck - zumindest des Einflusses der dunklen Materie, die sie mit bloßem Auge sehen können.
Теперь представим себе, что в центре я размещаю скопление галактик, при этом мы помним о тёмной материи.
Jetzt stellen Sie sich vor, ich würde einen Galaxien-Cluster in die Mitte setzen - und vergessen Sie die dunkle Materie nicht.
Девушка, если ей повезло, сидела в углу темной комнаты - счастлива, что у нее есть возможность читать Коран.
Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes - das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité