Beispiele für die Verwendung von "той же" im Russischen
Что удивительно - её братья, из той же самой семьи, полностью здоровы.
Bemerkenswert ist, dass es ihren Brüdern, in der gleichen Familie, absolut gut ging.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине.
Viele in Musharrafs eigener Armee verachten ihn aus demselben Grund.
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
Die hohen Militärs haben im Wesentlichen den gleichen Grund für ihr Verhalten.
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине:
Dies könnte aus demselben Grund in Deutschland passieren:
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
Ist ein hölzernes Boot, dessen verfaulende Planken nach und nach ersetzt werden, noch immer das gleiche Boot, wenn alle Planken ausgetauscht sind?
Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются или предлагаются для нормирования медицинских услуг в повседневной медицине.
Aus dem gleichen Grund jedoch rufen Effizienzregelungen häufig sehr wohl Proteste hervor, wenn sie zur Rationierung medizinischer Leistungen im Rahmen der täglichen medizinischen Versorgung angewendet oder vorgeschlagen werden.
Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон.
Jetzt liessen wir sogar einen Apfel mitschweben, zu Ehren von Sir Isaac Newton, weil Professor Hawking in Cambridge den gleichen Stuhl innehat wie damals Isaac Newton.
Но большинство из них сделали свой выбор в пользу работы то ли в группе со своими руководителями, то ли со своими мужьями, которые зачастую работают в той же самой области.
Aber viele Kandidatinnen haben sich entschlossen, entweder im Team oder mit ihren Mentoren oder Ehemännern zu arbeiten, die oftmals im gleichen Fachbereich tätig sind.
В то время как потребители развитых стран продолжают накапливать выгоду от постоянного доступа к все увеличивающемуся количеству информации, приложений и онлайновых услуг, более двух миллиардов граждан из развивающихся стран также смогли получать доступ к той же самой выгоде от технологического прогресса других стран.
Während Verbraucher in hochentwickelten Ländern sich die immer vielfältigeren Vorteile des ständigen Zugangs zu immer mehr Informationen, Apps und Online-Diensten zunutze machen, könnten über zwei Milliarden Bürger in Entwicklungsländern der restlichen Welt Zugang zu den gleichen Vorteilen durch technologischen Fortschritt erhalten.
Ответ тут уже не из той же оперы.
Die Antwort liegt sicherlich nicht darin, alles genauso zu machen wie bisher.
Приведу еще более радикальный пример той же идеи.
Lassen Sie mich Ihnen ein sogar noch drastischeres Beispiel geben.
Интересно, сколько из моих сверстников заболеют той же болезнью?
Man fragt sich, wie viele meine Altersgenossen an der gleichen Krankheit leiden werden?
Наши команды, чей профессионализм общепризнан, полны той же одержимостью безопасностью.
Deren Arbeitsteams, die sich aufgrund ihrer Professionalität einen Namen gemacht haben, sind von der Sicherheitsvorstellung gerade zu besessen.
она согласилась осудить арабского лидера, принадлежащего к той же группе.
Sie einigte sich, einen arabischen Staatschef aus ihren eigenen Reihen zu verurteilen.
Шуджаат отплатил ей той же монетой, полушутя назвав ее террористкой.
Shujaat revanchierte sich, indem er sie nur halb im Scherz als Terroristin bezeichnete.
Сейчас я покажу ребёнка трёх лет с той же задачей.
Ich werde Ihnen jetzt einen Dreijährigen zeigen, dem die gleiche Aufgabe gestellt wurde.
Многие издатели не стремились вдохновить меня в той же степени.
Viele Verleger waren nicht so ermutigend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung