Beispiele für die Verwendung von "точку зрения" im Russischen

<>
Я излагал свою точку зрения, Immer wieder habe ich meine Ansichten Leuten erzählt.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan.
Я полностю разделяю данную точку зрения. Ich stimme dieser Beurteilung zu.
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Ich teile diese Ansicht.
Мы не обязаны принимать эту точку зрения. Wir brauchen diese Ansicht nicht zu akzeptieren.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. Man kann auch das präzisieren.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. Aber die Realität bestätigt diese Ansicht nicht.
Возможно, тебе стоит попытаться изменить свою точку зрения. Vielleicht solltest du versuchen, deine Sichtweise zu ändern.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Es gibt allerdings kaum Belege, die diese Behauptung untermauern.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения. Einige Schlüsselindikatoren scheinen dies zu belegen.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения. Es wäre klug von den USA, diese Ansicht nicht zu teilen.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. Jeder wird seine eigenen Ansichten über CSR für die besten halten.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. In Wahrheit ändert so etwas die Ansicht der Leute überhaupt nicht.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europa und Nordamerika haben im Grundsatz weiterhin eine gemeinsame Perspektive.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику. Zuerst werde ich versuchen, Ihnen eine andere Sichtweise auf die Genomik zu geben.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. Denn um einen komplexen Akt zu imitieren, muss mein Gehirn die Perspektive der anderen Person annehmen.
Но их воля и возможности сделать данную точку зрения политическим курсом ограничены. Aber ihr Willen und ihre Fähigkeit, dagegen politische Maßnahmen zu ergreifen, sind sehr begrenzt.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих. Die Marxisten des zwanzigsten Jahrhunderts dachten dasselbe über die Fabrikarbeiter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.