Beispiele für die Verwendung von "требует" im Russischen mit Übersetzung "bedürfen"

<>
Оно не требует специального обучения. Es bedarf keiner speziellen Schulung.
Все это требует трезвого мышления. Um all das zu verwirklichen, bedarf es eines klaren Plans.
Такая структура требует новых организационных подходов. Es bedarf auch gewisser neuer Organisationsansätze.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей. Eine derartige Symbiose bedarf einer gesunden Nichtbeachtung von Konventionen.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. Zur Verbesserung der Kohlenstoffproduktivität bedarf es einer Verbesserung der Bodenproduktivität.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время. Es bedarf hunderte Schritte, und es dauert eine lange, lange Zeit.
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира. Sie bedurfte der Zusammenarbeit der Welt.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры. Wie bei der Religion bedarf es auch hinsichtlich des Mythos vom Nationalstaat eines gewissen Vertrauensvorschusses.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития. Diese Vorstellung ist so neuartig, dass sie einer weiteren Erläuterung bedarf.
Это требует налаживания лучших отношений со всеми мировыми великими державами. Dazu bedarf es besserer Beziehungen mit allen aufstrebenden Mächten dieser Welt.
Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов. Bei der Verwaltung von Energie bedarf es der gleichzeitigen Berücksichtung technischer, politischer und wirtschaflichter Dimensionen.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. Ein brauchbares internationales Finanzsystem bedarf eines Mechanismus, der diese Ungleichgewichte in Schach hält.
Определение воли народа действительно требует выражения через урну для голосования. Um den Willen der Menschen festzustellen, bedarf es seines Ausdrucks an den Wahlurnen.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии. Dazu bedarf es eines grundlegenden Verständnisses jeder Tierart und ihrer Biologie.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан. Allerdings bedarf es zur Wiederherstellung des Vertrauens und der Glaubwürdigkeit mehr als der Disziplin im Süden.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. Für militärische Aktionen bedarf es leistungsfähiger und flexibler Kräfte, die für ihren Einsatz geeignet sind.
Высокий уровень неравенства в доходах требует специфических шагов по сокращению уровня бедности. Die enormen Einkommensunterschiede bedürfen spezieller Maßnahmen zur Armutsbekämpfung.
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания. Doch es gibt noch eine weitere internationale Einkommensdivergenz, die unsere Aufmerksamkeit bedarf.
Это, несомненно, усилило позиции тех, кто утверждает, что большая власть требует и большей ответственности. Das spielt unvermeidlich jenen in die Hände, die sagen, mehr Befugnisse bedürfen auch einer umfangreicheren Verantwortlichkeit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.