Beispiele für die Verwendung von "тысячам" im Russischen mit Übersetzung "eintausend"
На данный момент на TED более тысячи выступлений.
Wenn Sie sich die derzeitige Situation anschauen, haben Sie eintausend TEDTalks.
В настоящий момент на TED имеется более тысячи выступлений.
Es gibt derzeit über eintausend TEDTalks auf der TED-Website.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Menschen mit niedrigem Einkommen geben viel mehr als eintausend Dollar im Lotto aus.
И как, скажите на милость, вы будете распространять тысячу идей?
Wie um alles in der Welt werden Sie diese eintausend Ideen verbreiten?
Кто из вас тратит тысячу долларов в год на лотереи?
Wie viele von Ihnen geben eintausend Dollar im Jahr für Lotto aus?
В этой части города наши специалисты насчитали около тысячи сухих деревьев.
In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt.
Я начал с тысячи выступлений и получил 600 шестисловных обобщений для них.
Ich hatte mit eintausend TEDTalks angefangen und ich hatte 600 Zusammenfassungen aus je 6 Wörtern.
Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов;
Denn wenn Sie es ausrechnen, haben sie eintausend TEDTalks, die Vergütung 10 Cent für jeden;
И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Ich wollte das volle Programm durchziehen, bis an den Anschlag, begonnen mit eintausend TEDTalks.
Всё человечество, вероятно, происходит от тысячи людей, которые покинули Африку примерно 70000 лет назад.
Die gesamte Menschheit stammt wahrscheinlich von eintausend Menschen ab, die vor ungefähr 70.000 Jahren Afrika verlassen haben.
Это значит, что люди за пределами этой аудитории тратят более тысячи, чтобы привести к среднему.
Das sagt uns, dass die Leute, die nicht in diesem Raum sind, mehr als tausend Dollar ausgeben, damit der Durchschnitt eintausend ist.
Тысячу лет назад, "золотой век" ислама также был тем временем, когда исламская наука правила миром.
Die Blütezeit des Islam vor eintausend Jahren war auch das Zeitalter, in dem die islamische Wissenschaft die Welt anführte.
И если мы проделаем это с тысячей выступлений, мы сократим 2,3 миллиона слов до 6 тысяч.
Und wenn Sie das für alle eintausend TEDTalks gemacht hätten, kämen Sie von 2.3 Millionen Wörtern herunter auf 6'000.
Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач.
Wir haben die 20 erfolgreichsten Sendungen für jedes der 50 Jahre untersucht - eintausend Sendungen.
И если мы проделаем это с тысячей выступлений, мы сократим 2,3 миллиона слов до 6 тысяч.
Und wenn Sie das für alle eintausend TEDTalks gemacht hätten, kämen Sie von 2.3 Millionen Wörtern herunter auf 6'000.
Я хотел обобщить тысячу выступлений в шести словах - что было бы сокращением их содержания на 99,9997%.
Ich wollte eintausend TEDTalks in nur sechs Wörtern zusammengefasst haben - was einer 99,9997-prozentigen inhaltlichen Reduktion entspräche.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет.
Nimmt man einen Originalbestand von 10.000 Exemplaren im Alter von einem Jahr an, so erleben - bei ausschließlich natürlicher Sterblichkeit - etwa eintausend dieser Fische das Alter von acht Jahren.
Если мы вспомним людей, которые тратят тысячи долларов в год на лотерейные билеты, нам нужно подумать об этом.
Denken Sie an Leute, die eintausend Dollar pro Jahr für Lotterielose ausgeben, da müssen wir etwas tun.
здравый смысл говорит нам, что проверка тысячи возможных ответов потребует в тысячу раз больше операций, чем проверка одного.
Der gesunde Menschenverstand sagt uns, dass beim Durchprobieren von eintausend Möglichkeiten ebenso viele Operationen mehr erforderlich sind, als beim Austesten nur einer einzigen Möglichkeit.
здравый смысл говорит нам, что проверка тысячи возможных ответов потребует в тысячу раз больше операций, чем проверка одного.
Der gesunde Menschenverstand sagt uns, dass beim Durchprobieren von eintausend Möglichkeiten ebenso viele Operationen mehr erforderlich sind, als beim Austesten nur einer einzigen Möglichkeit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung