Beispiele für die Verwendung von "угрозу" im Russischen mit Übersetzung "bedrohung"
Übersetzungen:
alle1242
bedrohung644
gefahr178
drohung111
bedrohen19
androhung18
gefährdung11
drohen8
andere Übersetzungen253
Мы представляем угрозу для режима правительства.
Wir stellen eine Bedrohung für die Befehlsgewalt der Regierung dar.
Лучший способ устранить эту угрозу - война.
der Bedrohung ist am Besten durch einen Krieg zu begegnen.
Инспекции ООН не устранили эту угрозу;
die UN-Inspektionen konnten diese Bedrohung nicht ausschalten,
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии.
Regierungen ohne Opposition stellen eine Bedrohung der Demokratie an sich dar.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
Die Stilllegung Tschernobyls wird die Tschernobyl-Bedrohung nicht ausmerzen.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
Jedes Mal haben radikale technologische Fortschritte dazu geführt, dass sich diese Bedrohung in Luft auflöste.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу;
diese Waffen stellen eine ernsthafte und unmittelbare Bedrohung dar,
Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её.
Lasst uns die Bedrohung nicht aufbauschen, sondern klar sehen.
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
Vor allem die Abneigung gegen die Wallonen stellt für das Überleben Belgiens als Staat eine ernsthafte Bedrohung dar.
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран.
Reguläre Armeen sind heute nicht mehr die einzige Bedrohung der Sicherheit eines Landes.
Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах.
Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу.
In den frühen 1990er Jahren betrachteten viele Amerikaner Japan als wirtschaftliche Bedrohung.
Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах
Auf jüngere Herausforderer sehen sie herab und die Islamisten betrachten sie als Bedrohung.
Опыт показывает, что международное правосудие не ставит под угрозу правосудие национальное;
Die Erfahrung zeigt, dass die internationale Gerichtsbarkeit für die nationale Justiz statt einer Bedrohung eher eine Rückenstärkung darstellt;
Означает ли все это в итоге серьезную угрозу выгодам от глобализации?
Läuft all das auf eine ernste Bedrohung der Vorteile durch die Globalisierung hinaus?
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе.
Die erste dieser schlecht konzipierten Annahmen ist, gesellschaftliche Toleranz sei eine Bedrohung der Freiheit.
Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
Unsere Freiheiten und die gesellschaftliche Mobilität tragen ebenfalls zu der Bedrohung bei.
Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение.
Was ich Ihnen zeigen werde, ist eine Bedrohung und die architektonische Antwort darauf.
Сегодня тем, кто проголосовал против Европейской конституции, удалось заклеймить Европу как "угрозу".
Heute haben jene, die die EU-Verfassung ablehnen, erfolgreich "Europa" als Bedrohung stigmatisiert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung