Beispiele für die Verwendung von "умеем" im Russischen
Übersetzungen:
alle187
können141
wissen18
verstehen8
sich wissen4
sich können3
andere Übersetzungen13
Но мы плохо умеем рассуждать о вероятностях.
Im Einschätzen von Wahrscheinlichkeiten sind wir nicht gut.
Но при этом, мы, в общем-то, не умеем считать.
Und dazu kommt noch etwas von unserer Rechenschwäche.
Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике?
Aber sind wir gut darin, Gesichtszüge und Bewegungen zu interpretieren?
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово.
Wir Menschen sind sozial, wir sind empathisch, und das ist großartig.
Исходя из этой истины, спросим, а насколько мы умеем преумножать наше счастье?
Wenn das stimmt, wie gut sind wir bei der Mehrung unseres Glücks?
Это жанр инфомёршл, и мы все умеем рассказывать о себе в этом жанре.
Es ist wie eine Dauerwerbesendung, und wir alle haben "Werbeseiten" unseres Leben.
И, подводя итог этой долгой речи, мы даже не умеем правильно кормить нашу планету.
Und am Ende dieses langen Prozesses sind wir nicht einmal in der Lage den Planeten ordentlich zu ernähren.
Мы не умеем слушать других и излагаем свои взгляды независимо от того, хорошо они продуманы или нет.
Wir sind schlechte Zuhörer und geben unsere Meinung kund, egal ob wir sie gründlich durchdacht haben oder nicht.
И, конечно, если нас поместить в окружение, которое мы не умеем контролировать, в определенном смысле, логично, что мы можем запутаться в ситуации.
Und wenn wir Systemen ausgesetzt werden, mit denen wir nicht zurechtkommen, macht es in gewisser Hinsicht Sinn, dass wir manches tatsächlich vermasseln.
А у нас нет реального опыта работы с пандемиями, а также, как общество, мы не очень хорошо умеем справляться с незнакомыми вещами.
Und wir haben keine richtige Erfahrung mit Pandemien, und wir sind als Gesellschaft auch beim Umgang mit Dingen, mit denen wir keine direkte, quasi Bauchgefühl-basierte Erfahrung haben, nicht sehr gut.
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год.
Im Moment kosten diese und andere neurologische Erkrankungen, für die wir weder Mittel zur Heilung noch zur Prävention haben, etwa eine Drittel Billion Dollar pro Jahr.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung