Beispiele für die Verwendung von "умерших" im Russischen

<>
Миллионам людей, родившихся, работавших, живших и умерших до нас, людям, которые так много трудились, мы можем дать много прекрасных вещей, о которых теперь знаем. Wegen der Milliarden von Menschen, die vor uns geboren wurden, gelebt haben und gestorben sind, wegen dieser Leute, die so hart gearbeitet haben, haben wir jetzt schöne Dinge, schöne Geschenke, wissen wir so viel.
Те, кто остался в живых, клали свои головы на холодные животы недавно умерших, для того чтобы облегчить свои страдания от жары. In der drückenden Hitze kühlten sich die Lebenden an den kalten Leibern der Verstorbenen ab.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении. Sabadet Totodet führte den Richter an eine Lichtung am Stadtrand, wo Totodet gezwungen worden war, Massengräber für mehr als 500 Mithäftlinge auszuheben, die in der Gefangenschaft gestorben waren.
В состав совета входят ныне здравствующие царевичи из числа 43 сыновей Ибн Сауда, основателя Королевства, и сыновья его умерших братьев - например, потомков покойного короля Фейсала. Mitglieder des Rates wurden auch die überlebenden königlichen Prinzen der 43 Söhne von Ibn Saud, des Gründers des Königreiches, und die Söhne ihrer verstorbenen Brüder - und so auch die Nachkommen von König Faisal.
К счастью, он не умер. Glücklich ist er nicht gestorben.
Мы также можем увидеть как умирают звезды. Wir sehen sterbende Sterne.
Мы всегда будем помнить умершего Wir werden dem Verstorbenen ein ehrendes Andenken bewahren
Говорят, невозможно забыть имена тех, кто умер. Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst.
Иногда всё сводится к чему-то очень простому, как например, их глубинная душевная рана может быть в том, что их отец умер, не сказав им ни слово о том, как он гордится ими. Und manchmal ist es so etwas Einfaches wie, dass ihre Wunde ihr gestorbener Vater ist, der ihnen nie gesagt hat, dass er stolz auf sie ist.
Мой дядя умер от рака. Mein Onkel starb an Krebs.
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер". Diese schillernde Glut eines sterbenden Sternes hat das Spitzer-Teleskop der Nasa aufgenommen.
Я часто думаю о своей умершей матери. Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
Он внезапно умер в возрасте 65 лет. Im Alter von 65 Jahren verstarb er plötzlich.
Он умер во время операции. Er starb während der Operation.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Sterbende Bauern brachten unter Wachtürmen die Frühlingsernte ein.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. So musste ich einen kürzlich verstorbenen Körper nehmen.
Мур рассказал репортерам, что первичное вскрытие показало, что Джонсон умер в результате "позиционной асфиксии". Moore erklärte gegenüber Reportern, die anfängliche Autopsie deute darauf hin, dass Johnson an den Folgen einer "positionsbedingten Erstickung" verstorben sei.
Моцарт умер двести лет назад. Mozart ist vor 200 Jahren gestorben.
На сегодня я работаю с умирающими уже более 40 лет. Ich habe 40 Jahre lang mit sterbenden Menschen gearbeitet.
Теперь же, это разнообразные вещи, от недавно умершего человека, до скелета, который использовался студентами рентгенологами для тренировки получения рентгеновских снимков человеческого тела с различными плотностями. Jetzt sehen Sie eine Vielfalt von Dingen, von soeben Verstorbenen bis hin zum Skelett, welche von Radiologie-Studenten genutzt wird, um das Röntgen von Menschen in verschiedenen Stärken zu üben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.