Beispiele für die Verwendung von "услышал" im Russischen

<>
Но он услышал и убежал. Aber er hat es gehört und er ist weggelaufen.
Я услышал это по радио. Ich habe das im Radio gehört.
Я услышал об озере Имжа. Ich hörte von diesem See Imja.
Я услышал стук в дверь. Ein hörte ein Klopfen an der Tür.
Я сейчас услышал слишком много тонов. Ich habe da verschiedene Töne gehört.
Он сказал, что услышал подозрительный смех. Er sagte, er hätte verdächtiges Gelächter gehört.
Например, я услышал такое объяснение одному мужчине: Ich hörte, wie jemand zu einem Mann sagte, der nicht verstand:
Я автоматически ответил, когда услышал своё имя. Ich antwortete automatisch als ich meinen Namen hörte.
Стало быть, Томас Уотсон услышал не нас. Thomas Watson hörte also nicht uns zu.
Было бы хорошо, если Далай Лама услышал это. Ich denke, der Dalai Lama hätte das hören sollen.
Когда я услышал эту весть, то сильно расстроился. Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.
Я услышал, как кто-то позвал меня по имени. Ich hörte, wie jemand meinen Namen rief.
В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина. Ich hörte also schon früh von Charles Darwin.
Когда я услышал эту итальянскую песню, я почувствовал волну ностальгии. Als ich jenes italienische Lied hörte, verspürte ich eine Anwallung von Heimweh.
Большинство мест я выбрал потому, что услышал о них в СМИ. An die meisten Orte, an die ich ging, beschloss ich zu gehen weil ich über sie in den Medien gehört hatte.
Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине. Als ich die Stimme zum ersten Mal hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter.
На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой. Watson hörte die Niedrigfrequenzradiowellen, die von der Natur stammten.
Когда я первый раз это услышал, я был очень горд собой. Als ich das zum ersten Mal hörte, war ich recht stolz.
Мне бы хотелось, если бы он был там и услышал это. Ich wünschte, er wäre dagewesen, es zu hören.
Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался. Als er unsere Forderung hörte, dass die Belagerung Sarajevos sofort aufgehoben werden sollte, ging er an die Decke.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.