Beispiele für die Verwendung von "успешно" im Russischen
Правительства не очень успешно создают образы.
Regierungen sind nicht sehr gut in Geschichten erzählen.
Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин,
Sie schaffen es tatsächlich, den Nordamerikanern das Autofahren auszureden.
Из этих 85 попыток, только три закончились успешно.
Von diesen 85 Takes vollendete die Maschine nur dreimal ihren Lauf.
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился.
Und als ich zur Law School ging, schnitt ich nicht so gut ab.
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
Die Fußballauswahl hat die schwerste Aufgabe der ganzen Saison gemeistert!
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно,
Aber ich bin froh zu sagen, dass es eigentlich sehr gut ging.
Подразумевалось, что интеграция мусульман в индийское общество прошло успешно.
Er wollte damit sagen, dass die Integration der Muslime in die indische Gesellschaft eine Erfolgsgeschichte war.
Но из трех стран Турция наиболее успешно демилитаризовала свою политику.
Von den drei Ländern hatte die Türkei den größten Erfolg bei der Entmilitarisierung seiner Politik.
"Modern Warfare" - одна из самых успешно продаваемых игр всех времен.
"Modern Warfare" eines der meistverkauften in der ganzen Geschichte.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС.
Diese bürokratischen Kontrollmechanismen haben (bislang) in der EU gut funktioniert.
Индия, пусть и менее успешно, чем Китай, также преодолеет отрыв.
Indien, das durchschnittlich sehr viel ärmer ist als China, wird die Wohlstandslücke ebenfalls schließen.
На самом деле в США, система образования работает весьма успешно.
Es ist eine Tatsache, dass das US-Schulsystem recht gut funktioniert hat.
Некоторые из этих стан успешно импортируют новые технологии, а некоторые - нет.
In den vergangenen zehn oder fünfzehn Jahren erfolgte ein Großteil der Technologie-Importe im Rahmen ausländischer Direktinvestitionen.
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму.
Provokationen der etablierten politischen Autorität wurden einigermaßen effektiv durch staatlich geförderten Patriotismus eingedämmt.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Heuer konnten Handelsschiffe die Nordostpassage ohne Probleme befahren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung