Beispiele für die Verwendung von "устанавливаемой" im Russischen mit Übersetzung "sich installieren"
Übersetzungen:
alle452
fest|legen71
fest legen61
sich festlegen56
setzen52
installieren34
sich installieren34
bestimmen26
festlegen23
feststellen15
aufstellen15
fest setzen11
auf|stellen8
einstellen6
reihen6
identifizieren5
sich identifizieren5
ansetzen5
einrichten4
fest stellen4
ein|richten4
ermitteln4
ein|bauen2
einbauen1
Они установлены во всех медпунктах для бездомных.
Sie werden überall in Obdachlosenheimen installiert.
Вчера я установил на свой компьютер новую программу.
Gestern habe ich auf meinem Computer ein neues Programm installiert.
Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом
Die erste Ladung von Computern wird später diesen Sommer installiert werden.
Недоверие - ты преступник, поэтому я установлю везде камеры.
Misstrauisch - Du bist offensichtlich ein Kriminelle, so installiere ich Überwachungskameras.
Это плиты, которые мы устанавливаем по всей Северной Америке.
Das sind Gedenktafel, die wir in Nordamerika installiert haben.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома.
Versuchen sie einmal, DSL in ihrem Haus installiert zu bekommen.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Der Versuch ihn für schuldig zu erklären, ist wie der Versuch denjenigen für schuldig zu erklären, der als erster ein Telefon installiert hat.
которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года.
Sie ist seit einem Jahr im Monterey Canyon installiert.
"Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове".
Bitte schalten Sie Ihr Programm für korrektes Englisch, das in Ihrem Gehirn installiert ist, aus.
Затем мы установили сантехнику, электрическую часть, систему управления микроклиматом и занялись теплоизоляцией.
Dann installierten wir die Gas- Wasserrohrleitungen, die Elektrik, Heizung, Lüftung und Klimatisierung, und die Isolierung.
Весит он всего три фунта, или все 12, если установить Microsoft Office.
Er wiegt nur 1,5 kg oder 6, wenn Sie Microsoft Office installieren.
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение.
Das System kann bei den Händlern leicht implementiert werden, und Letztere müssen keine neuen Terminals oder Computerprogramme installieren.
В январе 2011 года она свергла правительство Саада Харири и установила другое, по своему усмотрению.
Im Januar 2011 stürzte sie die Regierung unter Saad Hariri und installierte eine mehr nach ihrem eigenen Geschmack.
они крадут электроэнергию, установили насос и подключились к водопроводу и качают воду в свои дома.
Sie stehlen Elektrizität, sie installieren eine Pumpe und sie zapfen die Wasserversorgung an und pumpen Wasser herauf für ihre eigenen Häuser.
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно?
Und dabei glauben wir, es wird besser, aber haben sie schon mal versucht, 802.11 selbst zu installieren?
Я был в Нью-Йорке, когда они были выпущены, и пошел посмотреть места, где они установлены.
Ich war gerade in New York bei der Vorstellung und bin an all die Orte gegangen, wo sie installiert sind.
Около офиса Тинджири крупнейшая телекоммуникационная компания Руанды "Rwandatel" устанавливает новое оборудование беспроводной телефонной связи, сделанное "Huawei" из Шензен.
In der Nähe von Frau Tingiris Büro installiert die größte Telekommunikationsgesellschaft Ruandas, Rwandatel, gerade Mobilfunkanlagen, hergestellt von der Firma Huawei in Shenzhen.
Поэтому можно взять эти каналродорфины и другие молекулы и установить их на других клетках, превратив их в маленькие видеокамеры.
Was wäre also, wenn wir einfach diese Kanalrhodopsine und andere Moleküle nehmen könnten und sie auf einige der übrigen Zellen installieren könnten und sie dadurch in kleine Kameras verwandeln.
Именно поэтому кризис президентских выборов фактически был кризисом конституционного порядка, установленного вооруженными силами, правившими с 1980 по 1983 годы.
Aus diesem Grund war Krise bei der Präsidentenwahl eigentlich eine Krise der Verfassungsordnung, die während der Militärherrschaft zwischen 1980 und 1983 installiert wurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung