Beispiele für die Verwendung von "финансирования" im Russischen mit Übersetzung "finanzierung"
В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
Drittens hat Klarheit über die Finanzierung zu herrschen.
Вторая проблема заключается в отсутствии глобального финансирования.
Das zweite Problem ist der Mangel an globaler Finanzierung.
Основная часть финансирования все ещё приходится на долю правительств.
Für den Großteil der Finanzierung sind nach wie vor nationale Regierungen verantwortlich.
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
Staatliche Banken müssen 98% der Finanzierungen für lokale Unternehmen aufbringen.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности.
Eine Formel der Lastenverteilung wäre erforderlich, die die Finanzierung durch das Land selbst allmählich erhöht.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
Doch ist bleibt ein Kampf, eine ausreichende Finanzierung zu mobilisieren.
С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли.
Aus der Perspektive der Gläubiger ist das Zeitalter günstiger Finanzierung für die Schuldnerländer vorbei.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил.
Die UNO muss zum Beispiel durch die Finanzierung einer ständigen friedenserhaltenden Truppe gestärkt werden.
Однако основным источником финансирования для большинства предприятий по-прежнему остаются банки.
Doch sind die Unternehmen nach wie vor für den Großteil ihrer Finanzierungen auf Banken angewiesen.
Вопрос в журналистах-волонтерах и или изыскании фондов финансирования зарплат журналистов?
Dann ist das also euer Hauptengpass, im Grunde journalistische Freiwillige und/oder die Finanzierung journalistischer Gehälter?
Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
Die baltischen Staaten mussten sich einfach an das abrupte Ende der externen Finanzierung anpassen.
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий:
Er empfiehlt eine komplette Überarbeitung des Systems für die Vergabe öffentlicher Aufträge und die Finanzierung der Parteien:
Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления.
Darüber hinaus ist es entscheidend, die Risiken der Finanzierung von Lokalbehörden zu verringern.
В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ.
Tatsächlich sollte man über eine Exit-Strategie aus billigen und nicht and Bedingungen geknüpfte IWF- Finanzierungen nachdenken.
Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике.
Bei gesicherter Finanzierung würden die G8 plötzlich von leeren Versprechungen zu realen Strategien übergehen können.
Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования.
Es ist eine Struktur die über Jahrzehnte, von Generationen erhalten werden muss, ohne eine Behörde, ohne Finanzierung, Das Geheimnis ist "[unklar]".
Такие виды реформ приносят огромную прибыль в отношении инвестиций, необходимых для их финансирования.
Derartige Reformen bringen massive Gewinne im Vergleich zu der Investition, die für ihre Finanzierung erforderlich ist.
Многие политические скандалы последних нескольких десятилетий начинались с вопросов финансирования партий и кандидатов.
Viele der großen politischen Skandale der letzten Jahrzehnte setzten mit der Finanzierung von Parteien und deren Kandidaten ein.
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
vermehrte gemeinsame Finanzierung zur Unterstützung des Truppenaufbaus;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung