Beispiele für die Verwendung von "цель" im Russischen mit Übersetzung "zweck"
Übersetzungen:
alle1819
ziel1361
zweck208
absicht44
zielen17
goal3
ab|zielen2
sich zielen1
zielort1
andere Übersetzungen182
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой.
Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения.
Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства.
In unserem Leben lernen wir früh, dass der Zweck die Mittel nicht heiligt.
Его радость несколько поутихла, когда я объяснил ему цель своего визита.
Seine Fröhlichkeit ließ etwas nach, als ich im den Zweck meines Besuchs erklärte.
Это, получается, сводит к нулю основополагающую цель соглашения - освобождение Азии от МВФ.
Dadurch scheint der eigentliche Zweck des Übereinkommens ausgehebelt zu sein, nämlich Asien vom IWF unabhängig zu machen.
Цель похода не в том, чтобы зайти, построить дом и жить там.
Der Zweck ist nicht hineinzugehen und ein Haus zu bauen und dort zu leben.
т.е. цель оправдывает средства, и утверждается, что этому, в действительности, нет альтернативы.
Der Zweck heiligt die Mittel und es gibt keine Alternative.
Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута.
Der Anschein einer selektiven oder gesteuerten Justiz allerdings würde den Zweck des Tribunals in sein Gegenteil verkehren.
Программа конференции выглядит довольно прямолинейной, но у "Парижа III" есть и скрытая политическая цель:
Die Tagesordnung für "Paris III" erscheint überschaubar, ist jedoch mit einem kaum verhüllten politischen Zweck verknüpft:
Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
Der hauptsächliche Zweck dieser neuen Verfassung ist ihre Präambel, in der der Kosovo als ein unveräußerlicher Teil Serbiens verankert wird.
Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение.
Und der einzige Zweck, den diese Beine haben können, außerhalb des Filmkontexts, ist es, die Sinne zu reizen und die Vorstellungskraft zu befeuern.
Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию.
Sie haben das Feuer ihres Schmerzes dazu benutzt diese Energie umzuleiten zu einem anderen Zweck und einem anderen Kurs.
Но сама цель использования организмов - моделей состоит в том, чтобы подтвердить то, что мы видим в реальном объекте.
Aber der eigentliche Zweck, der darin liegt, Modellorganismen zu verwenden, ist es doch, zu bestätigen, was wir bei dem Original finden.
Цель запирания в контейнер состоит не в том, чтобы дезориентировать кого-либо, а чтобы причинить задержанному чувство дискомфорта.
Der Zweck des Einsperrens in einen Verschlag ist nicht die Desorientierung der betreffenden Person, sondern die Vermittlung eines Gefühls des Unbehagens.
Но если в этом и заключается цель Лиги - а другой я просто не вижу - тогда это опасно для мира.
Aber wenn das der Zweck der Liga ist - und ich sehe keinen anderen - dann ist sie eine Gefahr für den Frieden.
Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии!
Der einzige Zweck einer Liga der Demokratien scheint es zu sein, in Demokratien den Krieg zu legitimieren - zur Verbreitung der Demokratie!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung