Beispiele für die Verwendung von "центрам" im Russischen
Übersetzungen:
alle501
zentrum243
mitte94
center77
mittelpunkt55
zentrale23
spitze5
andere Übersetzungen4
Но так как проводок к эмоциональным центрам перерезан, он говорит:
Da aber die Verbindung zum emotionalen Zentrum unterbrochen ist, sagt er:
На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
Tatsache ist, dass städtische Migration jetzt die Bewegung von Tieren in urbane Zentren beschreibt, die vorher als wild bezeichnet wurden.
Они назвали их центрами микро-дистрибуции.
Sie bildeten sie zu dem, was sie "Mikro Vertriebs-Center" nannten.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня.
Diese Ereignisse sind bis heute ein zentraler Aspekt der osteuropäischen Politik.
Афганистаном, когда-то контролируемым экстремистами, сегодня руководит Хамид Карзай, находящийся в центре мировых усилий, направленных на поддержку умеренных политических сил против экстремистов.
An der Spitze des einst von Extremisten regierten Afghanistans, steht heute Hamid Karsai, der die Bestrebungen der Welt zur Unterstützung moderater Kräfte gegen Extremisten an vorderster Stelle verkörpert.
Посмотрите на Эмпайр Стэйт Билдинг, Рокфеллер Центр.
Denkt an das "Empire State Building," an den "Rockefeller Center."
Однако слева мы видим, что происходит с людьми в центре сети.
Aber nach links verschoben ist, was mit den zentralen Personen passiert.
Управление в широком круге организаций меняется в направлении "совместного руководства" и "распределенного руководства", с лидерами в центре круга, а не на вершине пирамиды.
In einer Vielzahl von Unternehmen entwickelt sich Management in Richtung "gemeinsamer Führung" und "kooperativer Führung", wobei sich die Führungsperson im Zentrum eines Kreises und weniger an der Spitze einer Pyramide befindet.
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Ein Poster für das Atlantic Center for the Arts, eine Hochschule in Florida.
Азиатско-Тихоокеанский регион сегодня стал центром мировой экономики.
Die Asien-Pazifik-Region von heute ist in den Mittelpunkt der Weltwirtschaft gerückt.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
Und riesige Mengen Informationen über die Körpertemperatur der Leute sammeln, aber von zentralen Personen.
Теоретики в области руководства говорят о "совместном руководстве" и "распределенном руководстве" и предлагают изображения руководителей в центре круга, а не на вершине иерархии.
Führungstheoretiker sprechen von "gemeinsamer" und "verteilter Führung" und suggerieren ein Bild von Führungskräften, die im Zentrum eines Kreises stehen statt an der Spitze einer Hierarchie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung