Beispiele für die Verwendung von "чтобы" im Russischen

<>
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Das ist zu gut, um wahr zu sein.
Я хочу, чтобы ты стала моей женой Ich möchte, dass du meine Frau bist
Докладчик говорил громко, чтобы все его слышали. Der Referent sprach laut, damit ihn alle hören konnten.
Жизнь слишком коротка, чтобы изучить немецкий. Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen.
Я не хочу, чтобы она это видела. Ich will nicht, dass sie das sieht.
чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым. damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen.
Мне нужен нож, чтобы разрезать веревку. Ich brauch ein Messer, um das Seil durchzuschneiden.
Я хочу, чтобы ты завтра полетел в Бостон. Ich will, dass du morgen nach Boston fliegst.
Где нужно выходить, чтобы попасть в зоопарк? Wo muss man aussteigen, um in den Zoo zu kommen?
Пожалуйста, напомни мне, чтобы я позвонил ему завтра. Bitte erinnere mich, dass ich ihn morgen anrufe.
чтобы повысить самооценку, необходимо развивать свои сильные стороны. Um das Selbstwertgefühl zu stärken, ist es erforderlich seine Stärken zu entwickeln.
Они не хотят, чтобы мы видели, чем они занимаются. Sie wollen nicht, dass wir sehen, womit sie sich beschäftigen.
Мы предпримем все, чтобы это дело привести в порядок Wir werden alles tun, um die Sache in Ordnung zu bringen
Я бы хотел, чтобы вы мне сказали, есть ли ошибки в этом предложении. Ich möchte gern, dass Sie mir sagen, ob es in diesem Satz Fehler gibt.
Новое правительство было сформировано, чтобы сделать жизнь граждан адом. Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу. Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen.
Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит. Es reicht, sie anzuschauen, um zu sehen, dass sie dich liebt.
И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало? Ich dachte dann, was braucht es, um das in die Tat umzusetzen?
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос. Man bedenkt wieviel Geld und Zeit die NASA gebraucht hat um Satelliten in den Weltraum zu bekommen.
Проблема была в том, что фактически нужно было поехать в Александрию, чтобы пойти в эту библиотеку. Das Problem war, dass man nach Alexandria gehen musste, um es zu bekommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.