Beispiele für die Verwendung von "чувство" im Russischen mit Übersetzung "gefühl"

<>
Поведенческий дизайн - это чувство контроля, Und beim Verhaltens-Design dreht sich alles um das Gefühl bei der Benutzung.
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Dieses Gefühl ist jetzt stärker.
Это происходит, когда появляется чувство страха. Dies ist der Zeitpunkt, zu dem Gefühle der Angst entstehen.
Повсюду воцарилось отчаяние и чувство бессилия. Ein Gefühl der Verzagtheit macht sich breit, dass man nichts tun könne, um diese aufzuhalten.
Но чувство такой изолированности было поучительным опытом. Aber dieses Gefühl des Nichtverbundenseins war eine ehrfuchtgebietende Erfahrung.
Некоторое время в стране росло это чувство. Dieses Gefühl hatte sich seit geraumer Zeit im Lande breit gemacht.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. Die zweite charakteristische Komponente des Bedauerns ist ein Gefühl von Fassungslosigkeit.
Это было очень неудобное и неприятное чувство. Und es war ein sehr, sehr unbehagliches, unangenehmes Gefühl.
И я никогода не забуду это чувство. Und das ist ein Gefühl, das ich niemals mehr vergessen werde.
Но самой большой опасностью является чувство безнадёжности. Die größte Gefahr allerdings ist das allgemeine Gefühl der Hoffnungslosigkeit.
Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной. Es ist ein fantastisches Gefühl, diesen Familenhintergrund zu haben.
И это чувство ещё не покинуло меня. Und dieses Gefühl hat mich noch nicht verlassen.
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? Wie könnte man das Gefühl von Unsichtbarkeit entwickeln?
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества 58 Prozent der Mütter, die an einer Umfrage teilnahmen, berichteten von Gefühlen der Einsamkeit.
Вы редуцируете чувство "другости", "инаковости", думая о других. Ihr vermindert das Gefühl der Andersartigkeit anderer Lebewesen.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства. Doch dieses Gefühl der Verwirrung ist elementar in der zeitgenössischen Kunst.
У меня чувство, что что-то препятствует этому. Ich habe das Gefühl, dass da ein paar Dinge im Weg sind und uns behindern.
Это самое страшное чувство паники, которое только возможно. Es ist das größte furchterregende und panische Gefühl, das man je haben kann.
У меня появилось чувство, что я могу это. Ich hatte das Gefühl, dass ich das schaffen konnte.
Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе. Ein tiefes Gefühl der Ungerechtigkeit breitet sich in großen Teilen der Gesellschaft aus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.