Beispiele für die Verwendung von "чувствуйте" im Russischen

<>
Чувствуйте себя совершенно как дома! Fühl dich ganz wie zu Hause!
Вкушайте его и чувствуйте себя счастливчиками. Essen Sie es, und fühlen Sie sich privilegiert.
В течение следующих примерно 14 минут просто чувствуйте. In den nächsten 14 Minuten oder wie lange auch immer, würden Sie bitte etwas fühlen?
И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте. Ich bitte Sie, das Gehirn auszuschalten, ich will lediglich, dass Sie etwas fühlen.
Он чувствовал себя очень одиноким. Er fühlte sich sehr einsam.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику. Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können.
Она не чувствовала никакой жалости. Sie empfand keinerlei Mitleid.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории. Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
И я всё это чувствовал. Ich fühlte all das.
Боль, которую я чувствую сейчас, почти невыносима. Der Schmerz, den ich ich jetzt spüre, ist fast nicht auszuhalten.
Войска чувствуют больше жалость, чем уважение Truppen empfinden eher Mitleid als Respekt
Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное. Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben.
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Я чувствую, что что-то не то. Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. Und ich empfinde es als großes Glück, mit ihnen arbeiten zu können.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно. Hier wird es grün, weil es merkt, dass alles genau richtig ist.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Ich fühlte mich relativ gut.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte.
Как вы впервые встретились и что при этом чувствовали? Wie lief Ihr erstes Kennenlernen ab und was haben Sie dabei empfunden?
И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу. Und ich merkte, dass das was sie nicht brauchen, ein Stuhl ist, der sich in deren Hauptgrund, dort zu sitzen, einmischte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.