Beispiele für die Verwendung von "широко" im Russischen

<>
Двусмысленная речь широко распространена в языке. Diese Art des indirekten Sprechaktes greift in der Sprache wild um sich herum.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. Und es existieren eine Anzahl von mythischen Erzählungen zu sozialen Dilemmata.
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление Augen zu und durch bei der Klimaerwärmung
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. Das ist ein einzelliger Organismus, der in den Ozeanen allgegenwärtig ist.
Широко открыв глаза от удивления, я спросил: Wie ein Kind sagte ich, mit staunendem Blick:
Похожая картина широко распространена во всем мире. Auch anderswo auf der Welt sind die Verhältnisse ähnlich.
Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе. Diese Zahl wurde in der Wirtschaftspresse vielfach zitiert.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. Vielmehr drückte er eine weithin empfundene Notwendigkeit für eine strategische Neubewertung aus.
Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме. Wir sind die meist gelesene feministische Publikation aller Zeiten.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Alle diese Programme widerlegen drei gängige Mythen.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. Häufig wird angenommen, China würde von der Han-Mehrheit regiert.
доллары широко используют также в ряде других сделок. Die Nutzung von Dollars in einer Vielfalt anderer Transaktionen ist weitverbreitet.
Потом в 1978 стали широко использоваться последовательности ДНК. 1978 wurde die DNA-Sequenzierung zu einer verbreiteten Praxis.
Но он широко известен как ее горячий сторонник. Aber Kouchner ist sein bekanntester Verfechter.
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна. Die "Soft Power" des politischen und gesellschaftlichen europäischen Modells ist bekannt.
Даже этот широко известный портрет многие историки не принимают. Selbst dieses bekannte Protrait wird von vielen Kunsthistorikern nicht anerkannt.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. In diesem Zusammenhang wird der Gebrauch des Begriffes durch die Fundamentalisten weithin abgelehnt.
Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос. Aber ich weiß nicht, ob das die übliche Debatte ist.
То есть ты вынужден расставлять ноги широко в стороны. Also muss man die Füße seitlich stellen.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики. Krieg wird weithin mit Wirtschaftsaufschwung in Verbindung gebracht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.