Beispiele für die Verwendung von "экспорте" im Russischen mit Übersetzung "export"

<>
Торговая интеграция измеряется долей ЕС в экспорте страны. Die Handelsintegration kann am Anteil der EU an den Exporten eines Landes gemessen werden.
Я не стану рассказывать вам об экспорте и ценах. Ich erzähle Ihnen nichts über Exporte und Preise.
Поэтому я всё же буду рассказывать об экспорте и ценах. Also spreche ich jetzt doch über Exporte und Preise.
Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования. Besonders erfolgreich ist man im Export von Flugzeugen und langlebigen Verbrauchsgütern.
Хуже то, что экономический рост, основанный на экспорте природных ископаемых, оказался неустойчивым. Noch schlimmer ist, dass sich das auf den Export von Rohstoffen beruhende Wirtschaftswachstum als nicht nachhaltig erwiesen hat.
И как я сказала в начале, я не собиралась рассказывать вам об экспорте. Und ich hatte am Anfang versprochen, nicht über Exporte zu reden.
Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы. Der große Nachteil der Wechselkursbindung für Europa ist angeblich der Export.
До сих пор неустойчивый экономический подъем в Европе был основан главным образом на экспорте. Europas anfällige Konjunkturerholung basiert bisher vor allem auf dem Export.
В прошлом десятилетии доля Италии в мировом экспорте упала с 3,9% до 2,9%. Im vergangenen Jahrzehnt fiel Italiens Anteil am globalen Export von 3,9 auf 2,9 Prozent.
Будущий рост Китая должен основываться больше на внутреннем спросе, чем на экспорте, что потребует повышения уровня потребления. Das zukünftige Wachstum wird nicht so sehr auf Exporten, sondern auf der Inlandsnachfrage beruhen, woraus sich die Notwendigkeit zur Ankurbelung des Verbrauchs ergibt.
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы. Länder, die sich auf den Export von Öl, Kupfer, Eisenerz, Weizen, Kaffee oder anderen Rohstoffen spezialisieren, erleben zwar einen Boom, aber sie sind auch höchst verwundbar.
Это происходит в виду того, что в экспорте промышленных товаров, как правило, занято больше людей, чем в инвестиционных проектах. Das rührt daher, dass für den Export gefertigte Industriewaren in der Regel arbeitsintensiver sind als Investitionsprojekte.
Резкий спад в экспорте Китая в США был компенсирован резким увеличением трат китайского правительства на инфраструктуру - например, на строительство метро в самых больших городах Китая. Der steile Rückgang der chinesischen Exporte in die USA wurde durch einen steilen Anstieg der Staatsausgaben im Bereich der Infrastruktur kompensiert - etwa für den U-Bahn-Bau in den größten chinesischen Städten.
Это будет означать создание иностранных товариществ с целью обеспечить, чтобы местные коммерческие фирмы извлекли выгоду из передачи технологий и обучения работе с ними, тем самым, повышая добавленную стоимость во внутреннем производстве и экспорте. Dies bedeutet, dass ausländische Partnerschaften darauf ausgelegt sein müssen, dass örtliche Unternehmen von Technologietransfer und Schulungen profitieren und damit einen größeren Mehrwert in der Binnenproduktion und im Export hervorbringen können.
Хотя гадание на кофейной гуще экономики всегда рискованно, существуют признаки того, что мы находимся на пике перехода к новому режиму, при котором правила игры будут далеко не столь благоприятными для стратегий роста, основанных на экспорте. Obwohl es immer riskant ist, im "ökonomischen Kaffeesatz" zu lesen, gibt es Anzeichen dafür, das wir uns mitten im Übergang zu einem neuen System befinden, in dem die Spielregeln für Strategien, die sich auf Exporte stützen, bei weitem nicht so günstig sein werden.
Почему экспорту придается особое значение? Was ist am Export so besonders?
Сейчас экспорт ИТ предлагает в основном обещания. Im Moment scheinen IT-Exporte am vielversprechendsten zu sein.
Больший экспорт приводит к большему распространению СПИДа. Mehr Exporte bedeuten mehr AIDS.
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Dies drückt zusätzlich auf den chinesischen Export.
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта. Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.