Beispiele für die Verwendung von "эмоций" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle210 emotion124 gefühl69 gefühlsregung1 andere Übersetzungen16
Что ему необходимо для выражения эмоций? Was ist für ihn als expressive Bewegung brauchbar?
Жизнь без эмоций - это не жизнь. Das Leben ohne Empfindung ist kein wirkliches Leben.
Все наше существование - это борьба эмоций, Und natürlich bestehen wir alle aus dem Kampf der Empfindungen.
Помогают ли наши технологии в выражении эмоций? Verstehen Sie, erlauben unsere Technologien uns uns auszudrücken?
"Как мне объяснить это непонятное отсутствие эмоций? "Wie kann ich mir diese emotionale Kälte erklären?
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций. Lügenentdecker verlassen sich auf menschliches Werkzeug.
И все же игра не вызывает сильных эмоций. Also nichts Weltbewegendes.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям. Und wissen Sie, dies ist eine persönliche Beziehung zum Ausdruck, der in den technologischen Kreisen fehlt.
Другие зоны этой схемы приносят нам всё меньше и меньше положительных эмоций. Und dann werden die anderen Bereiche immer weniger positiv.
Она никогда не увидит мир, в котором игры скучны и не вызывают никаких эмоций. Sie wird niemals eine Welt kenne, in der Videospiele nicht unglaublich emotional sind und sie wohl zum Weinen bringen werden.
Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире. Wir können eine Altersanalyse vornehmen, die uns ein Histogramm der emotionalen Verteilung nach Alter auf der Welt liefert.
И да, здесь мы, наконец, подбираемся к песне - это попытка соединить это с миром эмоций. Und dann - also jetzt kommen wir zu diesem Song - überbrückt das irgendwie die Kluft zum Emotionalen.
Суды США утверждали, что лучше позволить высказывания враждебных эмоций, чем привлекать к ним внимание, рассматривая их в суде. Die Überlegung der US-Gerichte war, dass es besser sei, die Äußerung hasserfüllter Meinungen zuzulassen, anstatt Aufmerksamkeit auf sie zu ziehen, indem man sie vor Gericht der Öffentlichkeit präsentiert.
Это пример подавления эмоций, это пример следования традициям, преграждающим полет мысли, противостоять которым можно только путем радикальных изменений. Es geht darum Empfindungen zu konservieren, Überlieferung zu konservieren, die den Verstand am Vorankommen hindern und was natürlich radikal ist, ist ihnen gegenüberzutreten.
Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица. Es bedeutet in der Lage sein, die eigenen Gedankenströme und emotionalen Vorgänge mit hoher Klarheit, Objektivität und aus der Perspektive einer dritten Person wahrzunehmen.
Причина в том, что есть отдельный проводящий путь из слуховых центров мозга в центры эмоций, и он не был перерезан при травме. Das liegt daran, dass es eine separate Verbindung zwischen dem Hörzentrum im Gehirn und dem emotionalen Zentrum gibt, die vom Unfall nicht unterbrochen wurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.