Beispiele für die Verwendung von "эмоционален" im Russischen mit Übersetzung "emotional"

<>
Übersetzungen: alle187 emotional183 emotionell4
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. Doch wo McCain impulsiv und emotional ist, ist Obama zurückhaltend und unemotional.
Если уж на то пошло, то некоторые из демократических приверженцев Обамы хотели бы, чтобы он был более эмоционален в ответ на критику. Die demokratischen Anhänger Obamas wünschen sich eher, dass er auf Kritik emotionaler reagieren würde.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. Das ist eine unglaublich primitive emotionale Reaktion.
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Es findet dort also viel emotionale Kommunikation statt.
Книга называется "Я эмоциональное существо". Es heißt "Ich bin ein emotionales Wesen."
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Wir sind gesünder, sowohl körperlich als auch emotional.
и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Somit, können wir den emotionalen Zustand des Gegenübers verstehen.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер: Andere Gedankengänge sind eher emotionaler Art:
Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона. Da ist die intellektuelle Seite, die emotionale Seite und die spirituelle Seite.
Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события. Menschen neigen dazu, auf Geschehnisse emotional zu reagieren.
И это создает фундамент для эмоционального интеллекта. Das bildet das Fundament für emotionale Intelligenz.
Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? Wie fühlt es sich an - emotional gesehen - wie fühlt es sich an, sich zu irren?
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Und durch diese Verbindung entsteht eine sehr intensive emotionale Verbindung.
Для мальчиков письма их матерей были эмоциональной поддержкой. Für den Jungen waren die Briefe seiner Mutter eine emotionale Unterstützung.
Но как вы видите, эти эмоциональные состояния универсальны. Aber Sie können sehen, dass diese emotionalen Bedürfnisse ganz universell sind.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость. Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными. Die verbalen Botschaften, die Stimmen vermitteln, sind häufig ausgesprochen emotional.
И представьте, каково это - сбросить 37 лет эмоционального багажа! Und stellen Sie sich vor, wie es sich anfühlen würde, 37 Jahre emotionaler Belastungen zu verlieren!
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. Sogar Intellektuelle sind in die emotionalen Untertöne verstrickt.
Все презентации и продажи эмоциональны на каком-то уровне. Alle Präsentationen sind in gewisser Weise emotional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.