Beispiele für die Verwendung von "ясно" im Russischen

<>
Что необходимо сделать - вполне ясно: Was getan werden sollte, liegt auf der Hand:
Об этом ясно говорят цифры: Die Zahlen erzählen die Geschichte recht deutlich.
Ему приходится хоронить людей, это ясно? Er muss diese Menschen begraben, ok?
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться. Diese Epidemie wird sich weiter ausbreiten.
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна: Im Goldstone-Bericht wird klargestellt:
Ясно было, что это не настоящая тюрьма. Man konnte sehen, dass es kein echtes Gefängnis war.
Я надеюсь, что я выразился достаточно ясно Ich hoffe, dass ich mich deutlich genug ausgedrückt habe
Каждому ясно, как сильно это поможет диабетикам. Sie werden sehen, welche Auswirkungen das auf Diabetes haben kann.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Ob Erdoğans Besuch Erfolg hatte, wird sich bald herausstellen.
Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий. Klarerweise sind parlamentarische Prügeleien kein wünschenswerter Modus operandi.
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы. Natürlich sind etliche alte Finanzierungsinstitutionen nur beschränkt funktionsfähig.
До сих пор не ясно, почему так происходит. Noch ist nicht bekannt, warum das passiert.
Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия. Das wichtigste ist also, die Leute dazu zu bringen, ihre Modelle auszuformulieren.
Пока еще не ясно какие контрмеры предпримет Китай. Welche Gegenmaßnahmen China ergreifen wird, ist bisher nicht erkennbar.
Однако, ясно, что этот заговор далеко не последний. Es wird sicher nicht der letzte sein.
на самом деле, ясно, что она будет изменена. Der Ablauf der Globalisierung kann verändert werden.
В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день. Die Lösung dieses Problems ist jedoch sonnenklar.
Ясно, что либо обоим будет лучше, либо обоим хуже. Es ist in guten wie in schlechten Zeiten, OK.
Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным. Doch Somalia bewies schnell, dass derartige Kalamitäten keine Einbahnstraße sein müssen.
Кроме того, она биологически активна, что ясно любому аллергику. Sie sind außerdem biologisch sehr aktiv, was jeder mit Heuschnupfen nachvollziehen kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.