Beispiele für die Verwendung von "АССИГНОВАНИЙ" im Russischen
Übersetzungen:
alle1096
appropriation430
allocation283
earmarking5
assignment2
andere Übersetzungen376
В странах СНГ и ЮВЕ основной объем инвестиций в транспортную инфраструктуру приходится на государственный сектор- главным образом в форме конкретных бюджетных ассигнований, а также в виде кредитных гарантий.
The bulk of transport infrastructure investment continues to be financed by the general Government sector in CIS and SEE countries, mainly in the form of explicit budget outlays but also in the form of loan guarantees.
Ассигнований на военный и полицейский персонал на этапе ликвидации не предусматривается.
During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel.
Нынешние предложения отражают сохранение в 2002 году уровня ассигнований, утвержденных на 2001 год.
The current proposals reflect the maintenance in 2002 of those resources authorized for 2001.
Уменьшение суммы ассигнований на дизельное топливо, масло и смазочные материалы рядом причин, включая:
The lower provision for diesel fuel, oil and lubricants is a result of several factors, including:
В основе решений о выделении ассигнований странам осуществления программ лежит учет национальных стратегий развития.
National development strategies formed the basis for financial provisions to programme countries.
Увеличение ассигнований обусловлено рядом изменений в мероприятиях, а соответствующие ресурсы, предлагаемые по данному разделу.
The increase is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for this section are shown in table 50.
Возможные сметные потребности, покрываемые за счет ассигнований для специальных политических миссий в 2002 году
Potential estimated charges against the provision for special political missions in 2002
Сумма ассигнований, предложенных на 2002 год, была основана на предварительной смете, подготовленной строительным ведомством Гамбурга.
The amount proposed for 2002 had been based on draft estimates provided by the Hamburg building authorities.
По информации комиссара Солта, получение Питкэрном дохода сверх ожидаемого может обеспечить увеличение ассигнований на оплачиваемые должности.
According to Commissioner Salt, income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn.
В кодексе предусмотрены альтернативные формы наказания и выделение на судебный сектор 3 процентов ассигнований бюджета страны.
The Code provides alternative forms of punishment and ensures the judicial sector 3 per cent of the country's budget.
Надежда остается, но история говорит о том, что сокращения ассигнований на оборону не давали реальных перемен.
One can hope, but historically, cuts in defense have failed to produce the real change.
Управление сочло объем ассигнований на покрытие непредвиденных расходов (исключая расходы в связи с прогнозируемым повышением цен) достаточным.
The Office considered the provision for contingencies (excluding price escalation) to be sufficient.
Организация планирует инвестировать вплоть до 5 процентов всех ассигнований на персонал в подготовку кадров и создание потенциала.
The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building.
Возможность отклонения от структуры распределения ассигнований между региональными бюро на 10 процентов, одобренная Исполнительным советом, не использовалась.
The 10 per cent flexibility between regional bureaux approved by the Executive Board was not leveraged.
Увеличение ассигнований на закупку запасных частей, ремонт и техническое обслуживание обусловлено расширением ассортимента и увеличением запасов необходимого оборудования.
The increased provision for spare parts, repairs and maintenance is consistent with the variety and increased inventory levels of equipment.
Эти дополнительные расходы можно было бы покрыть за счет внебюджетных средств, и выделения дополнительных ассигнований тогда не потребуется.
That additional expenditure could be covered from extra-budgetary resources and would therefore not necessitate the opening of additional credits.
Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population.
По статье ассигнований на экономистов финансируется 27 должностей экономистов на страновом уровне, большинство из которых базируется в Африке.
The economists line funds 27 economists based at the country level, the majority of them in Africa.
Сокращение ассигнований, не связанных с должностями, объясняется более низкими оперативными потребностями и уменьшением потребностей в замене автотранспортных средств.
The decrease in non-post resources is attributed to lower operational requirements and lower requirements for replacement of vehicles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung