Beispiele für die Verwendung von "Ан" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle55 ana33 ahn8 an4 andere Übersetzungen10
Похоже на замшу, ан нет. They look like suede, but nope.
Когда я сказала, что Да 'ан - посланник Божий, я ошибалась. When I said he was the messenger of God I was wrong.
Я помню, как посадил самолёт и поворачивал ан рулёжную дорожку. I remember landing the plane and turning onto the taxiway.
После отказа в АН Б я бы не стала связываться с Вашингтоном. After the NSA turndown, I'd stay away from D C.
АН осуществляет свои обязанности в силу должности или по просьбе лиц, ущемленных в своих правах и свободах органами государственной администрации. The AvP exercises its duties ex officio or upon request by the persons whose rights and freedoms have been infringed by the public administration.
Но большинство наших операторов и журналистов, они действовали в Египте подпольно, и добровольно, чтобы рассказать нам о событиях ан площади Тахрир. But most of our camera people and our journalists, they went underground in Egypt - voluntarily - to report what happened in Tahrir Square.
Фонд " Веркен ан Вонен " (фонд организации " Адес ", объединяющей голландские корпорации, работающие в жилищном секторе) оказывает HUMAN определенную финансовую помощь в подготовке подробного предложения. Fonds Werken aan Wonen (a fund of the umbrella organization of Dutch housing corporations, Aedes) provided some financial support to HUMAN to assist in preparing the detailed proposal.
В соответствии с принятыми обязательствами, проведено шесть дополнительных инспекций совместно с инспекторами МАГАТЭ на предприятиях нефтяной, газовой и химической промышленности, а также на объекты Института ядерной физики АН Р.Уз. In accordance with the obligations it has assumed, Uzbekistan has conducted six additional inspections together with IAEA inspectors at oil, gas and chemical works and facilities of the Institute for Nuclear Physics of the Academy of Sciences.
В связи с катастрофой самолета «Ан» правительство Уганды создало комиссию по расследованию, которая только что завершила свою работу и направила соответствующий доклад министру общественных работ, транспорта, жилищного строительства и коммуникаций, который в настоящее время изучает его. On the crash of the Antonov, the Government of Uganda instituted a Commission of Inquiry, which has just concluded its investigations and handed its report to the Minister of Works, Transport and communication, where it is currently being examined.
Если АН приходит к выводу о том, что жалоба имеет под собой основание, и устанавливает факт нарушения прав человека, он просит соответствующие государственный орган пересмотреть решение или отменить административный акт, предоставить компенсацию за ущерб и воссоздать ситуацию, которая существовала до такого нарушения. If the AvP finds that a complaint is justified and a human rights violation has been committed, he or she requests the responsible public authority to revise or revoke the administrative act in question, to ensure compensation for the damage and to recreate the situation existing before that violation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.