Exemples d'utilisation de "Безопасного" en russe
Мы предлагаем набор средств для безопасного управления приложениями Facebook.
We provide a set of features that aim to make Facebook app management more secure.
Международному сообществу следует поддерживать Афганистан в построении стабильного, безопасного и демократического общества.
The international community should stand by Afghanistan in building a stable, secure and democratic society.
Международное сообщество оказалось неспособно положить конец кризисам, которые заставляют беженцев отправляться на поиски безопасного места проживания.
The international community has proved incapable of ending the crises that are currently sending refugees in search of safety.
Устранена проблема, связанная с установкой безопасного подключения к серверу с помощью протокола TLS.
Addressed an issue related to establishing a secure connection to a server using the TLS protocol.
в приобретении знаний, необходимых для соблюдения правил дорожного движения и для безопасного поведения на дорогах и улицах;
To instil the knowledge necessary to observe road traffic rules and for safety on the road or street;
выбор безопасного профиля полета и режима эксплуатации;
Selection of safe flight profile and operation configuration;
Прежде чем покинуть деревню, мы заложили символический первый камень нового безопасного источника воды.
Just before leaving the village, we laid the symbolic first stone of a new secure water source.
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить этот номер другому типу или другой группе безопасного стеклового материала.
The same Contracting Party may not assign the same number to another type or group of safety glazing material.
В поле Выберите сертификат выберите сертификат, который будет использоваться для безопасного почтового транспорта.
In the Select a certificate field, select the certificate to use for secure mail transport.
Деятельность UFXMarkets регламентируется Директивой о рынках финансовых инструментов (MiFID) — законом, стандартизирующим регламенты и правила безопасного ведения деятельности в Европейском союзе.
UFXMarkets is regulated by MiFID, the Markets in Financial Instruments Directive, a law which standardizes regulations and safety practices within the European Union.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Nigeria’s role in providing a safe haven for Taylor is peculiar.
Европейские лидеры обязаны сообщить своим жителям, что необходимо сделать для гарантии безопасного энергетического будущего.
Europe's leaders have a duty to tell their peoples what needs to be done to ensure a secure energy future.
Таким образом, границы безопасного пространства становятся меньше и меньше, мы не даем своим детям возможности научиться взаимодействовать с окружающим миром.
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone grow ever smaller, we cut off our children from valuable opportunities to learn how to interact with the world around them.
"Вестсайдская история" вся о жизни вне своего маленького безопасного мира.
West Side Story's all about living outside of your safe little world.
Молодые люди в странах - новых членах ЕС чувствуют себя гражданами преуспевающего и безопасного континента.
Young people in the EU's new members feel themselves to be citizens of a prosperous and secure continent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité