Beispiele für die Verwendung von "Блестящее" im Russischen
Übersetzungen:
alle257
brilliant127
shiny42
sparkly15
shine10
sparkle10
glitter9
gleam9
lustrous8
glisten4
glittery2
flash2
twinkly1
glitzy1
glossy1
andere Übersetzungen16
Новая земля обещала им блестящее будущее.
The new land offered them the promise of a magnificent tomorrow.
Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее.
If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future.
Может быть, это и воровство, но блестящее воровство, да что там – великое!
It may be larceny, but it’s grand larceny. Heck, it’s great larceny.
Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education.
Я о том, что блестящее платье и боа из перьев это точно ожидаемо.
I mean, you in a sequined gown and a feather boa is exactly what you'd expect.
Сейчас эта вилла является Норвежским Центром исследований Холокоста и религиозных меньшинств, блестящее преобразование запятнанного места.
That villa is now the Norwegian Center for Studies of the Holocaust and Religious Minorities, a fine transformation of a tainted place.
Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye.
Мы хотели бы выразить делегации Соединенного Королевства глубокую признательность за блестящее проведение консультаций по данному проекту резолюции.
We express our deep gratitude for the United Kingdom delegation's sterling conduct of the consultations on the draft resolution.
У Сербии блестящее будущее с Евросоюзом, но это требует разрыва с собственным прошлым – в отношении Косово и зверств эпохи Милошевича.
Serbia has a bright future with the EU, but getting there requires that it break with its own past – on both Kosovo and the atrocities of the Milosevic era.
В этом случае, высокие цены на акции отражают блестящее будущее, домашние хозяйства поступают мудро, и Америка права в установлении торгового дефицита в пользу инвестиций.
High stock market valuations would reflect a radiant future, households would be behaving in a reasonable way, and America would be wise to run a trade deficit in order to invest.
Я также хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, покидающему свой пост в этом году, за блестящее руководство работой Организации Объединенных Наций в постоянно меняющихся и трудных условиях.
And to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who demits his post later this year, I wish to offer our sincere gratitude for his impressive leadership of the United Nations during an uncertain and challenging period.
За прошлый год она поднялась на 19 строчек (на по-прежнему не самое блестящее 92-е место), обогнав остальные страны БРИК – и Китай с его 96-м местом, и Бразилию (116-е место), и Индию (134-е место).
Russia moved up 19 places over the past year (to a still less than stellar 92) and is actually now the top-ranked BRIC, coming out ahead of China (96), Brazil (116), and India (134).
В ответ на выступление посла Мотока из Румынии, моего хорошего друга, коллеги и соседа, я хочу сказать, что мы еще помним блестящее руководство работой ОБСЕ в 2001 году делегацией Румынии; что же касается Молдовы, то мы, не жалея усилий, призываем стороны к сотрудничеству.
In response to Ambassador Motoc, my dear friend, colleague and neighbour from Romania — we still remember Romania's great chairmanship of the OSCE in 2001 — as far as Moldova is concerned, we are sparing no effort in encouraging the sides to work together.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung