Beispiele für die Verwendung von "Боли" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1025 pain885 ache22 anguish10 aching4 pang1 andere Übersetzungen103
Он страдал от ужасной боли. He must have been in terrible pain.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
Представь ее удивление, когда она обнаруживает себя в этой огненной яме боли, лицом у лицу с настоящим Лордом Ралом. Imagine her surprise when she finds herself in that fiery pit of anguish, facing the real Lord Rahl.
И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. In every one of these rides I always end up standing in one of these incredible locations, taking in this incredible landscape around me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body.
Жизнь скучна Жизнь полна боли. Life is dull Life is full of pain.
У вас есть что-нибудь от боли в животе? Do you have anything for a stomach ache?
Осуществляя свою антигуманную и террористическую политику и практику против невинного населения Газы, израильский режим превратил новогодние празднования в дни смерти и уничтожения невинного населения Газы, в дни траура, страданий и неисчислимой боли и скорби для всех цивилизованных людей во всем мире. By its inhumane and terrorist policies and practices against the innocent people of Gaza, the Israeli regime has turned the New Year celebrations into death and destruction for the innocent people of Gaza, and into mourning, anguish and untold pain and grief for every civilized human being across the globe.
Способ выплеска боли и дискомфорта. A way to discharge pain and discomfort.
Моя спина болит, лодыжки распухли, и еще головные боли. My back hurts, my ankles are swelling, and my head aches.
«Кризис современности, находящий свое выражение в резком росте расовой ненависти, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, не является единственной серьезной проблемой мирового сообщества, даже несмотря на то, что жертвы упомянутых мною преступлений, продолжают страдать на каждодневной основе от боли и страданий, которые другие не в состоянии себе представить». “The crisis of modernity that finds expression in spiralling racial hatred, xenophobia and related intolerance is not the sole burden of any one part of the global community, even though the victims of the crimes of which I speak continue to feel in the course of everyday life the kind of pain and anguish not easily imagined by others.”
мир полон боли и страданий. the world contains a vast amount of pain and suffering.
Ведение активного образа жизни может ослабить боли в целом. Getting active can also allay general body aches and pains.
Г-н Зайнуддин (Малайзия), присоединяясь к заявлениям, сделанным представителем Кубы от имени Движения неприсоединения и представителем Пакистана от имени Организации Исламская конференция, говорит, что суть трагедии в том, что 60 лет назад некий народ ликовал при рождении своего государства за счет палестинского народа, вытеснение и лишение собственности которого привело к ужасающим страданиям и боли, продолжающимся до настоящего времени. Mr. Zainuddin (Malaysia), associating himself with the statements made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference, said that it was tragic that 60 years earlier, a nation had rejoiced at the birth of its State at the expense of the Palestinian people, the displacement and dispossession of which had caused it tremendous suffering and anguish ever since.
Вы испытываете боли в животе? Are you experiencing abdominal pain?
Джесси страдал от хронического насморка, от спазм и боли в лёгких. Jesse was sick with rheums, and aches and lung congestions.
У нее были ужасные боли. And she was in horrible pain.
Если бы я могла купить свободу от боли в моем сердце, я бы так и сделала. If I could buy my way out of the ache in my heart, I would.
чувство боли по всей груди. I started feeling pains all over my chest.
У меня боли в груди I have chest pain
Брэнч, мескалин не поможет от боли. Branch, peyote does not help with pain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.