Beispiele für die Verwendung von "Быстрое" im Russischen

<>
Быстрое начало работы над исследованиями A quick start to your research
Ангионевротический отёк может вызвать быстрое набухание. Angioneurotic edema can cause rapid swelling.
number_2 - Быстрое скользящее среднее number_2 - Fast moving average
Одолеет и такое быстрое течение. Overcome and a swift current.
Благодарим Вас за быстрое обслуживание. Thank you very much for your prompt service.
Быстрое завершение углубленного исследования всех форм насилия в отношении женщин позволит повысить столь необходимую осведомленность общественности по этому вопросу. The speedy conclusion of the in-depth study on all forms of violence against women would increase much-needed public awareness on the issue.
В 2007 году он обнаружил нарушение права на быстрое судебное разбирательство68. In 2007, it found a violation of the right to an expeditious trial.
Быстрое биологическое разложение легче всего определяется с помощью испытаний ОЭСР на способность к биоразложению. Ready biodegradation is most easily defined using the OECD biodegradability tests.
Более быстрое экономическое возрождение в развитых странах будет стимулировать импорт из развивающихся рынков. Brisker recovery in advanced economies will boost imports from emerging markets.
Куда-нибудь недалеко, быстрое бегство. Somewhere nearby, a quick getaway.
В таком случае это быстрое ускорение. Then there's a rapid acceleration.
Быстрое ECN исполнение, без отказов Fast ECN execution, no rejections
Центральной темой «Трампономики» пока что является быстрое и резкое снижение налогов. The central theme of Trumponomics so far has been swift and sharp tax cuts.
Благодарим за быстрое решение вопроса. We would greatly appreciate your prompt response.
создание механизма урегулирования долговых проблем с целью гарантировать быстрое преодоление долговых кризисов и справедливое разделение бремени между кредиторами и должниками. Establishment of a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy solution to debt crises and a fair burden-sharing among creditors and debtors.
Мы все единодушны в том, что быстрое принятие решения Советом Безопасности, выступающим в качестве полномочного международного органа, будет способствовать, как мы надеемся, подобному развертыванию многонациональных сил. We all agree that, desirably, such multinational deployment would profit from an expeditious decision of the Security Council confirming its full international authority.
Быстрое начало работы для Android Quick Start for Android
Быстрое исполнение и широкий выбор торговых инструментов Rapid execution and comprehensive trading tools
Быстрое перемещение или копирование страниц Fast track moving or copying pages
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя. Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.