Beispiele für die Verwendung von "В лучшем случае" im Russischen
В лучшем случае жизнь - это море проблем.
In the best-case scenario, life is just a sea of troubles.
В лучшем случае, это убийство по неосторожности.
At most, we've got criminally negligent homicide by hazing.
То есть, в лучшем случае, некоторое время придется носить перевязь.
I mean, best-case scenario, you're gonna be in a sling for at least a little while.
Итак, в лучшем случае, я сейчас мельком увидела его будущее?
So best-case scenario, I've just had a glimpse into his future?
«История не повторяется, в лучшем случае она рифмуется» - Марк Твен
“History doesn’t repeat itself, but it does rhyme” - Mark Twain
То есть, в лучшем случае они не поверят, что мы влюблены.
So our best chance here is if no one believes we're in love.
Справимся здесь и в лучшем случае станем фригидным, бессердечным, проповедующим роботом?
We do really well here, best-case scenario, end up a sexless, heartless, pontificating robot?
На данный момент можно рассчитывать, что так поступят, в лучшем случае, пятеро.
At the moment, at most five can be counted on to do so.
И если это произойдет, в лучшем случае, вы двое, будете менеджерами на алее.
And if that were to happen, best case, you two are managers in the Valley.
Таким образом, были получены данные низкого разрешения о, в лучшем случае, 10% лунной поверхности.
These provided low-resolution data on the composition of perhaps 10% of the lunar surface.
– Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет».
"The timeline for oil production is likely to be at least eight years away."
Тест ДНК - это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами.
The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws.
Например, один аппарат факсимильной связи представляет собой кусок металла, могущий в лучшем случае послужить упором двери.
A single fax machine is a hunk of metal best used as a door stop.
В лучшем случае, можно насчитать от 150 000 до 200 000 фильмов, предназначенных для крупномасштабного кинопроката.
As best we can tell, there are about 150,000 to 200,000 movies ever that are really meant for a large-scale theatrical distribution.
И это в лучшем случае, потому что он может никогда не вернуть полный контроль над движениями.
And that's best case because he might not ever get his full range of motion back.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%.
In the best-case scenario, this expenditure would reduce the at-risk population by only 3%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung