Beispiele für die Verwendung von "Вводятся" im Russischen

<>
Возможно, в настоящее время вводятся данные. You might currently be entering data.
В других районах насильственно вводятся законы шариата. In other areas, sharia law is being introduced by force.
В большинстве случаев числа, имеющие формат Общий, отображаются так, как вводятся. For the most part, numbers that are formatted with the General format are displayed just the way you type them.
Иглы вводятся в энергетические точки. The copper acupuncture needles are inserted at key energy points.
Затем актуатор забирает их обратно, и затем они вводятся вам. Then the actuator would draw them out again, and then they'd be injected into you.
Регистрации времени вводятся в строках журнала. Hour registrations are entered on journal lines.
Для обеспечения индивидуальности хозяина очень часто вводятся небольшие усовершенствования. Small innovations are often introduced into the style of hospitality to suggest the personality of the host.
В процессе работы функции Варианты поиска символы, которые вводятся в поисковой системе Bing, передаются в корпорацию Майкрософт. For the Search Suggestions feature, the characters that you type into a Bing-powered experience to conduct a search will be sent to Microsoft.
Многих приходится кормить через гастростомические трубки, которые хирургически вводятся через разрез в животе. Many must be fed via gastric feeding tubes inserted surgically through an incision in their abdomens.
Вводятся бюджетные суммы для Категории сервисного обслуживания. You enter budget amounts for Service categories.
В настоящее время метрические единицы вводятся в странах, где преобладает британская (имперская) система, а СИ принята в принципе. Metric units are being introduced in nations where the British (imperial) system prevails and the SI system has been adopted in principle.
В режиме наведения для наведения используется мышь или джойстик. Символы вводятся автоматически, если вы задерживаете на них указатель в течение заранее определенного периода времени. In hovering mode, you use a mouse or joystick to point to a key for a predefined period of time, and the selected character is typed automatically.
Проводки прогноза вводятся в пяти формах прогноза. Forecast transactions are entered in the five forecast forms:
Австрия (замечания): Отклоняет данный пункт, поскольку в нем вводятся принципы, изложенные в пунктах 3.2-3.2.7. Austria (comments): Rejects this point in that it would introduce the principles set out in points 3.2-3.2.7.
Ввод — Суммы исходного бюджета вручную вводятся в форме. Entry – The original budget amounts are manually entered into the form.
В Австралии, Бельгии, Германии и Швеции введены или вводятся в целом аналогичное законодательство, касающееся инвестирования с учетом социальных интересов. Australia, Belgium, Germany and Sweden have introduced, or are in the process of introducing, broadly similar legislation on socially responsible investment.
Это особенно полезно, если вводятся все категории услуг. This is especially useful if you are entering all service categories.
Он также представляет собой новый подход к мирному соглашению, учитывая, что такие законы обычно вводятся только после того, как конфликт закончен. It also represents a novel approach to peace, given that such laws are normally introduced only after a conflict has ended.
Вводятся бюджетные суммы для измерений и категорий затрат. You enter budget amounts for dimensions and cost categories.
Отдел информационно-технического обслуживания завершил работу над стандартными методологиями разработки систем и управления проектами в области ИКТ, которые вводятся в масштабах всего Секретариата. Standard methodologies for the development of systems and the management of ICT projects have been completed by the Information Technology Services Division and are being introduced throughout the Secretariat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.