Beispiele für die Verwendung von "Ведущей" im Russischen mit Übersetzung "maintain"
Übersetzungen:
alle5842
lead2821
leading1295
conduct322
maintain317
keep247
drive211
top109
leader107
wage102
host90
guide63
chief17
driving16
principal15
dribble7
master4
emcee2
anchorwoman1
anchor1
andere Übersetzungen95
Предпочтительной для них моделью является получение финансирования и большей части другой поддержки для миссии со стороны ООН и сохранение силами Африканского Союза ведущей миротворческой роли.
Their preferred model calls for the UN to provide the funding and most other support for the mission, while allowing the AU to maintain its leadership role.
Восстановление экономики должно начаться как можно раньше, не только потому, что это необходимо для поддержания политической и социальной стабильности, но также ввиду того, что страны-доноры не склонны поддерживать реорганизацию экономики до тех пор, пока сами страны не внесут свою лепту в установление среды, ведущей к стабильности.
Economic recovery needs to begin as soon as possible, not only because this is essential to maintaining political and social stability, but also because donors are unwilling to support economic reconstruction unless countries do their part to create an environment conducive to ensuring its sustainability.
Тем самым ставится цель укрепления систем образования штатов и руководящей роли министерства просвещения при одновременном сохранении ведущей роли в области нормотворчества, а также функции перераспределения ресурсов, которая делает возможным усиление равноправия в системе образования страны, важность которой обусловлена разнообразием и контрастами в развитии системы образования между 32 регионами, входящими в состав федерации.
The idea behind this strategy is to strengthen state systems and consolidate the guidance function of the Ministry of Public Education, while maintaining respect for its standard-setting function, the compensatory function that promotes equitable growth of the national education system, which is a very important activity in view of the diversity and contrasts in educational progress among the 32 federated entities that make up the national territory.
Чтобы добавить или вести параметры для класса, щелкните Параметры.
To add or maintain parameters for the class, click Parameters.
Поднять силовое поле 10 уровня и вести постоянное наблюдение.
Erect a level-10 force field and maintain constant surveillance.
Простой интерфейс позволяет создавать и вести строки графика поставки.
A simple interface lets you create and maintain delivery schedule lines.
Некоторые страны ведут специальный учет всех иностранцев, проживающих в стране.
Some countries maintain a dedicated register of all foreigners living in the country.
Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю.
Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex.
Можно вести список сертификатов, полученных работником, кандидатом или контактным лицом.
You can maintain a list of certificates that a worker, applicant, or contact person has achieved.
СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами.
UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes.
Правительство ведет реестр женщин, которые заинтересованы в назначениях на эти должности.
The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles.
Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа.
The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек.
The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
Создайте и ведите инструкции по оплате в форме Инструкция по оплате.
Create and maintain payment instructions in the Payment instruction form.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Создать и вести операционные ресурсы.
For more information, see Create and maintain operations resources.
составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей;
To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register;
Для конкретного продукта можно создать и вести данные, относящиеся к конкретному поставщику.
For a particular product, you can create and maintain data that is specific to a vendor.
Координатор ведет веб-сайт, который чрезвычайно полезен для сотрудников во всех местах службы.
The Coordinator maintains a web site that is extremely helpful for staff worldwide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung