Beispiele für die Verwendung von "Ведь" im Russischen

<>
Ведь на США напали первыми. After all, the United States had been attacked.
Ведь счастье – это моя профессия. After all, I am in the happiness business.
Ведь у нас нет убедительных доказательств. After all, we lack conclusive proof.
Ведь в чём заключается мировое лидерство? After all, what constitutes a world leader?
Ведь для инфекций нет государственных границ. After all, infectious diseases do not respect national boundaries.
Ведь настоящий лидер ведёт своим примером. True leaders, after all, lead by example.
Ведь я, всё же, - типичный сторонник экологии. After all, I'm one of the green guys:
В конце концов, это ведь транспортное средство. I mean, after all, it is a conveyance.
Ведь сегодня мы играем на своем поле. We do have home-field advantage after all.
Ведь не смогла дойти даже до четвертьфинала. After all, I didn’t even make it to the quarterfinals.
Ведь есть много лучшее решение, чем штраф: After all, there was a far better solution than punishing the airline:
В конце концов, он ведь первый лакей. After all, he is the First Footman.
Ведь нынешний год складывается для них неудачно: After all, the current year is developing unsuccessfully for them:
Ведь вы самые давние и любимые мои пациенты. After all, you are the most ancient and loved my patients.
Ведь крыса - это целый организм со взаимодействующими органами. The rat is an entire organism, after all, with interacting networks of organs.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение. After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self-determination.
Ведь волк всё же отлично сотрудничает с другими особями. The wolf is, after all, a very cooperative animal.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm.
Ведь ничто не происходит точно так же, как раньше. After all, nothing is ever exactly the same as what went before.
В конце концов, ведь именно из-за низ все произошло. After all, they got us into this mess.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.