Beispiele für die Verwendung von "Великая теорема Ферма" im Russischen
Вот, очевидно, Эйнштейн, Нильс Бор, Великая теорема Ферма, и я не уверен, это Джеймс Коберн или Ричард Харрис.
There is obviously Einstein, Niels Bohr, de Fermat's last theorem, and I'm not sure whether that's James Coburn or Richard Harris.
Мы им дали Трахтенберга, и пошла его великая карьера, а базовое образование и воспитание он у нас получил.
We gave them Trakhtenberg, and a great career was on its way, but the basic education and mentoring he received from us.
Согласно статистической формуле под названием теорема Байеса, доверие к опросам возрастёт с 50% до 67%, а авторитет экспертного мнения упадёт с 50% до 33%.
A statistical formula called Bayes’ theorem then shows that belief in opinion polls would increase from 50% to 67%, while the credibility of expert opinion would fall from 50% to 33%.
Вы можете создать материалы об объектах в игре, например, уровнях, боссах, игровых предметах, или создать ссылки на уникальные владения игрока, такие как остров, ферма и т. д.
You can create representations of common objects on your game, such as levels, bosses, collectable items, or you can generate links that are unique to the player sharing, such as their island, farm etc.
Или же Великая Старая Партия (Grand Old Party) проявит дальновидность в преддверии президентских выборов в 2016 году, проводя более мелкие мероприятия по менее спорным с президентом вопросам.
As an alternative, the Grand Old Party may prefer to take a long view toward the White House in 2016 by chasing smaller deals on less contentious issues with President Obama.
Банкиры признают, что, в конечном счете, эта теорема может сработать, но спорят, что потребуется время, особенно учитывая недавние события, чтобы убедить инвесторов в том, что банки в действительности более безопасны и что их акции следует рассматривать наподобие акций коммунального предприятия, приносящих более низкий доход.
Bankers accept that, in the long run, the theorem might hold, but argue that it will take time, especially given recent events, to persuade investors that banks are genuinely safer, and that their shares should be thought of as closer to utility stocks, yielding a lower return.
Типичная ферма по разведению лосося использует 3-4 килограмма дикой рыбы на каждый килограмм лосося, которого она производит.
A typical salmon farm churns through 3-4 kilograms of wild fish for every kilogram of salmon that it produces.
По профессии я биолог, и основная теорема в моей области - это теория создания мира, дарвиновская теория эволюции путем естественного отбора.
I'm a biologist, and the central theorem of our subject: the theory of design, Darwin's theory of evolution by natural selection.
В нашей деревне есть одна маленькая рабочая ферма, несколько домов отдыха и руины семи или восьми других домов.
In our hamlet, there is one small working farm, a couple of holiday houses and the ruins of seven or eight other houses.
Мы серьезно сомневаемся в том, что за всю историю цивилизации существовала хоть одна великая держава, совершившая столько вероломных предательств за столь короткое время".
... [We] seriously doubt whether during the whole history of civilization any great nation has ever made as perfidious a record as this in so short time.”
Экспериментально проверенная теорема североирландского физика Джона Белла (John Bell) гласит, что нет «истинного» состояния частиц; вероятности это единственное, что можно использовать для его описания.
An experimentally tested theorem by the Northern Irish physicist John Bell says there is no “true” state of the particle; the probabilities are the only reality that can be ascribed to it.
Другая великая и непонятая евразийская держава, Китай, тоже испытывает подобные опасения.
That other great misunderstood Eurasian civilization, China, shares many of these concerns.
Шон, это все еще моя ферма, и ничего назад не вернулось.
Shawn, it's still my homestead, and nothing is back yet.
По официальной статистике, «великая рецессия» явно отрицательно сказалась на рождаемости, причем этот эффект пережил саму рецессию.
Census data clearly show that the “great recession,” exerted massive downward pressure on the birth rate, a decline which has substantially outlived the recession itself.
Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung