Beispiele für die Verwendung von "Владимиром" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle124 vladimir120 volodymyr4
Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость. Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there.
И хотя часто такие политики называют себя правыми, их политика, в действительности, оказывается демагогической и популистской или же авторитарной, как например, в случае с бывшим премьер-министром Словакии Владимиром Мечьяром. Although such politicians often describe themselves as "rightist," their real policies, such as, for, example, those of former Slovak Prime Minister Vladimir Meciar, are in fact demagogic populist or authoritarian.
Наряду с Миодрагом Йокичем и Владимиром Ковашевичем, Павле Стругар первоначально обвинялся в предположительно совершенных им преступных деяниях в связи с военными операциями Югославской народной армии, проведенными в Дубровнике и его окрестностях в 1991 году. Pavle Strugar was originally indicted, together with Miodrag Jokić and Vladimir Kovacević, for his alleged criminal conduct in connection with the Yugoslav National Army's military campaign in and around Dubrovnik in 1991.
13 апреля 2000 года г-жа Пакрет Жирар, президент Международной ассоциации судей, встретилась с г-ном Владимиром Петровским, Генеральным директором Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве; участвовала также во встрече с г-ном Ульрихом фон Блументалем, начальником Юридической службы ЮНОГ. On 13 April 2000, Ms. Pâquerette Girard, President of the International Association of Judges, met with Mr. Vladimir Petrovsky, Director-General of the United Nations Office at Geneva (UNOG).
Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы воздать должное Секретариату, в частности высококвалифицированным сотрудникам Отдела по вопросам океана и морскому праву во главе с их директором — г-ном Владимиром Голицыным, за подготовку всеобъемлющих докладов о Мировом океане и морском праве и об обеспечении устойчивого рыболовства. Mr. Hannesson (Iceland): At the outset I would like to commend the Secretariat, in particular the able staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, headed by its new Director, Mr. Vladimir Golitsyn, for its comprehensive report on oceans and the law of the sea, and the report on sustainable fisheries.
Владимир Жириновский - среди крикливых потенциальных фашистов. Vladimir Zhirinovsky among the ranting would-be fascists.
Премьер министр Владимир Гройсман пообещал, что они будут приняты и похоже, сумел обеспечить их поддержку в парламенте. Prime Minister Volodymyr Groisman has promised to have them adopted and seems to have secured parliamentary support.
Владимир Жириновский очень старался "не разжигать". Vladimir Zhirinovsky tried very hard to "not incite".
Говорят, что когда Владимира Стельмаха, председателя банка, спросили об этом, он сказал Тимошенко, что его политика уничтожит её правительство прежде, чем сломит хребет экономике. When confronted about this, Volodymyr Stelmakh, the bank's governor, is said to have told Tymoshenko that his policies would destroy her government before they broke the back of the economy.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Но можете не сомневаться: имеется вполне реальный риск того, что страна и военная сила раскалятся учитывая решение Януковича уволить Владимира Замана, главу вооруженных сил. But make no mistake: the risk of the country – and its military – splintering is very real, as Yanukovych’s decision to sack Volodymyr Zamana, the head of the armed forces, attests.
К нему присоединился его друг Владимир Щербов. His friend Vladimir Shcherbakov joined him.
Есть фотографии, на которых Ежов запечатлен в роли личного переводчика Владимира Гройсмана по время встречи с Терезой Мэй на Даунинг-стрит в июле этого года, а также во время беседы с вице-президентом США Джо Байденом в 2016 году. Mr Yezhov was seen in photographs interpreting for Volodymyr Groysman at a meeting with Mrs May at Downing Street in July, as well as a meeting with Joe Biden, then US vice president, in 2016.
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию. President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, заявил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, stated:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, рассказал: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, recounted:
Это был покупатель Владимира, - он федеральный агент. It was Vladimir's buyer - he's a Federal agent.
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки. Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer.
Алло, Владимир, это Сония, я получила Ваше сообщение. Hello, Vladimir, it's Soniya, I got your message.
Владимир Чубарь, председатель банка, заявил что ситуация «под контролем. Vladimir Chubar, chairman of the bank, said the situation was "under control.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.