Beispiele für die Verwendung von "Внутренних" im Russischen mit Übersetzung "domestic"

<>
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа. But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies.
Здесь забирают багаж пассажиры внутренних рейсов. You're at the baggage claim for domestic flights.
Внутренних же рынков капитала не существовало. Domestic capital markets were non-existent.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. One is that domestic saving in the US increases.
И без того низкий уровень внутренних инвестиций падает. Already-low levels of domestic investment are falling.
Правительство все еще запаздывает с проведением внутренних экономических реформ. The government is still lagging on its domestic economic reforms.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов. In many countries, there is considerable scope for domestic resource mobilization.
Поражение доллара обусловлено множеством причин, как внешних, так и внутренних. The dollar’s drubbing has come from multiple sources, both domestic and abroad.
Все внешние отношения, кажется, теперь перешли в подчинение внутренних проблем. All foreign relations have, it seems, now been made subservient to domestic concerns.
Мы также обсуждали вопрос о мобилизации наших собственных внутренних ресурсов. We also discussed the issue of mobilizing our own domestic resources.
Но внешняя политика не может быть совершенно обособлена от внутренних основ. But foreign policy cannot be detached from its domestic foundations altogether.
Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках. These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.
Ключом к инвестиционной стратегии является заинтересованность внутренних инвесторов в национальной экономике. The key to investment strategy is to get domestic entrepreneurs excited about the home economy.
Защита общества от врагов, внешних и внутренних, снова в порядке вещей. Protecting society from enemies, foreign and domestic, is once again the order of the day.
Данный пункт был добавлен для отражения исключений в случае внутренних закупок. This paragraph was added to reflect exceptions in cases of domestic procurement.
Настроения в США могут способствовать концентрации внимания властей на внутренних проблемах. The mood of the US may also intensify officials’ domestic focus.
Создание декларации Spesometro для внутренних проводок налога на добавленную стоимость (НДС. Generate a Spesometro declaration for domestic value-added tax (VAT) transactions.
2. Улучшения внутренних экономических данных, в том числе PMI промышленного сектора. 2. a pick-up in domestic economic data including the manufacturing sector PMI.
Вместо этого, банк может подождать дальнейших руководств со стороны внутренних экономических индикаторов. Instead, the bank may wait for further guidance from domestic economic indicators.
По причинам, указанным в пункте 20 выше, никаких внутренних мер не принималось. For the reasons explained under point 20 above, no domestic measures have been adopted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.