Exemples d'utilisation de "Вооруженные силы" en russe
Traductions:
tous3245
armed force1302
armed forces1287
military541
armed service16
autres traductions99
Со своей стороны, вооруженные силы часто проводят мероприятия по обмену информацией и инструктажи, которые под эгидой Генерального секретариата национальной обороны после 11 сентября приобрели официальный характер.
For their part, the armed services engage in frequent exchanges of information and awareness training which, under the auspices of the Ministry of Defence, have been formalized since 11 September.
Эти вооруженные силы обеспечивают чрезвычайно скудную оборону своему необъятному отечеству.
Those armed forces are stretched terribly thin protecting the homeland.
Вооружённые силы России приведены в состояние повышенной боеготовности.
The Russian armed forces have been put on high alert.
Не имея стратегии и необходимого перечня приоритетов в сфере национальных интересов США, вооруженные силы снова сталкиваются со все более сложной «задачкой по математике», условие которой состоит лишь в том, кого сократят, а кого удалят вовсе.
Devoid of a strategy and proper prioritizing of US national interests, the armed services is again left only with an increasingly difficult “math problem.” One that focuses solely on who gets cut and who gets cut out.
Кроме того, израильские вооруженные силы нарушили право соответствующих семей на достаточное жилище.
The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned.
Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы.
Pakistan's armed forces - repeated targets of suicide bombers - have become demoralized.
Помимо не допускающих отступлений норм, защищающих право на жизнь и свободу от пыток даже в военное время, статья 38 Конвенции о правах ребенка запрещает призыв детей в возрасте менее 15 лет в вооруженные силы и участие их в непосредственных военных действиях.
In addition to the non-derogable norms protecting the right to life and freedom from torture even in wartime, the Convention on the Rights of the Child, article 38, prohibits the recruitment of children under 15 into the armed service and from taking part in direct hostilities.
Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики.
The armed forces, however, claim a constitutional mandate to protect the Republic's secular traditions.
Вооружённые силы Китая сейчас хорошо оснащены, но им не хватает необходимого боевого опыта.
The Chinese armed forces are now well equipped, but lack comparable battlefield experience.
И Эфиопия, и Эритрея перемещают свои вооруженные силы.
Both Ethiopia and Eritrea have been moving their military forces.
Вооруженные силы разработали стандартный учебный модуль для организации подготовки по вопросам международного гуманитарного права.
The armed forces have introduced a standard teaching module to provide training in international humanitarian law.
Американские вооруженные силы служат обязательной поддержкой для большинства действий США на мировой арене.
America's armed forces are an essential background to much of what the US accomplishes internationally.
Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы.
Other NATO members continue to shrink their militaries.
Вооруженные силы участвовали в тактических учениях силами до роты, а также в штабных учениях.
The Armed Forces participated in tactical exercises up to company level as well as in staff exercises.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение.
The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit.
Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно.
The military of the Arctic nations is taking it really seriously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité