Beispiele für die Verwendung von "Всё же" im Russischen

<>
И я думал, что Айвен - натурал, и все же я так глупо на него запал. And I thought Ivan was straight and still, I was stupidly hot for him.
Я ведь даже не знаю, каково ощущать силу ведьмы, и все же, я смогла почувствовать, как она волнами исходит от той комнаты. I mean, I didn't even know what witch power felt like, and still, I could sense it coming out of that room in waves.
Например, было бы ли возможно, чтобы страна, в порядке самочинного осуществления самообороны, использовала ПСС для уничтожения или временного вывода из строя спутника- акция, которая в противном случае была бы запрещена статьей II,- и все же сохраняла бы статус соблюдения Договора? For example, would it be possible for a country, in the self-proclaimed exercise of self-defense, to use an ASAT to destroy or temporarily disable a satellite-- an act that would otherwise be prohibited by Article II-- and still stay in compliance with the Treaty?
Давайте все же кинем жребий. Let us all as we will cast lots.
Эх, шизанутая ты все же. Eh, you're a madwoman.
Часто все же возникали проблемы. Often we run into obstacles.
Но все же, существует определенная надежда. There is, however, some reason for hope.
Но все же это средний класс. But a middle class it is.
В окно глядите все же, синьорина. Mistress, look out the window for all this.
Все же знают - это Твистер, обманщик. Everyone knows he's a Twister.
Утром я все же решил попробовать. In the morning, I decided that I’d try the numbers.
Всё же, полковник, дав шанс учиться. Surely, Colonel, given a chance to learn.
Автократия, но все же не диктатура. Autocracy, not dictatorship.
Все же, это великолепный надгробный камень. It's a beautiful headstone, though.
Все же нам лучше найти проводника. But, we will do better to have a guid.
И все же надо надеть платье. Then I'll just change my dress.
Мы все же нашли клочок бумаги. We did find one scrap of paper.
Все же отзывается о тебе хорошо. Nice things to say about you, though.
Хотя технически, это все же пастух. Though technically, that would be a goatherd.
И все же Том начал писать. Tom started writing one anyway.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.