Beispiele für die Verwendung von "Выполняем" im Russischen mit Übersetzung "carry out"
Übersetzungen:
alle8789
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
andere Übersetzungen17
Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы.
We carry out our international duty when helping the people of Angola.
При выполнении операций мы выступаем в качестве принципала и, таким образом, выполняем операции от нашего имени.
When carrying out Transactions, we act as principal and therefore carry out Transactions in our own name.
Мы выполняем эту задачу не в изоляции; мы стараемся привлечь все заинтересованные стороны — не только африканские, но также любые объединения, которые могут служить примером интеграции, такие, как Общий ранок стран Южного Конуса и Ассоциация государств Юго-Восточной Азии с тем, чтобы воспользоваться их опытом во время этого переходного периода.
We are not carrying out this task in isolation; we are trying to involve all interested parties — not only African ones, but also all examples of integration, such as the Southern Common Market and the Association of South-East Asian Nations, in order to profit from their experience during this transition.
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение.
We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
Таким образом, мы полностью завершили выполнение Вашего заказа.
With this we have completely carried out your order.
Авизующий банк, который выполняет проводку от имени заявителя.
The advising bank that carries out the transaction on behalf of the applicant.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
When people basically had to go somewhere else to work and carry out the work.
Как, впрочем, и те генералы, чьи планы он выполняет.
Neither are those generals whose plans are carried out.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности:
These officials must now carry out their most fundamental duty:
Я желаю Вам всяческих успехов в выполнении этих важных обязанностей.
I wish you every success as you carry out this important responsibility.
По окончании Договора Вы не имеете права выполнять новые операции.
As of termination, you shall not be able to carry out new transactions.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять.
These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern.
Он говорит мне свою волю, а я выполняю Его работу.
He tells me of his will and I carry out his work.
Конфигурационный ключ "Операционный ресурс" должен быть включен для выполнения данных задач.
The Operations resource configuration key must be enabled to carry out these tasks.
Она может выполнять задачи как в составе КМС, так и самостоятельно.
It may carry out tasks as part of the Forces or it may act independently.
А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране.
But also that is able to carry out attacks in more than one country.
Таким образом, Административный комитет должен теперь выполнять задачу допуска международной организации.
The Administrative Committee must therefore now carry out the task of authorizing an international organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung