Beispiele für die Verwendung von "Выполняя" im Russischen mit Übersetzung "manage"

<>
В соответствии с программой регулируемых назначений, которая осуществляется с января 2002 года, эти сотрудники в настоящее время обязаны накапливать опыт работы, выполняя две различные функции под контролем различных руководителей в течение первых пяти лет службы. Under the Managed Reassignment Programme which began in January 2002, they are now required to obtain experience in two different functions with different supervisors during their first five years of service.
Для по устранении различий в длительности рабочего стажа мужчин и женщин министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения активно принимает меры, способствующие совмещению рабочих и семейных обязанностей и сокращению рабочего времени, с тем чтобы и мужчины, и женщины могли продолжать работать, одновременно выполняя свои функции членов семьи, включая уход за детьми и другими членами семьи. As for measures to eliminate the difference between men and women in the length of service, the Ministry of Health, Labour and Welfare is actively promoting measures to manage working life and family life and to shorten working hours so that both men and women can continue to work while playing their roles as a member of family, including caring for children and other family members.
Управляемая среда выполнения workflow-процессов Managed workflow runtime
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости. I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Владельцы могут управлять доступом к аккаунту и выполнять практически любые действия. Owners can take the most actions, and they control who manages the account.
Правила помогают уменьшить объем работы, выполняемой вручную, и избежать повторения однообразных действий. By using rules, you can reduce manual and repetitive actions needed to manage your email messages.
Microsoft Unified Communications Managed API 4.0, ядро среды выполнения, 64-разрядная версия Microsoft Unified Communications Managed API 4.0, Core Runtime 64-bit
Управление расходами включает улучшение внутреннего контроля и гарантированное обеспечение выполнения работников требований контроля. Managing expenditure includes strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls.
Орган, отвечающий за управление госсобственностью (Росимущество), не способен выполнять роль эффективного контролирующего акционера. The agency charged with managing state property (Rosimushchestvo) is unable to act as an effective controlling shareholder.
управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг; Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services;
Физически, и workflow-процесс X++, и управляемые среды выполнения workflow-процессов размещены на AOS. Physically, both the X++ workflow and the managed workflow runtimes are hosted on AOS.
Управление компетенциями сотрудников с целью определить и эффективно назначить нужных людей для выполнения соответствующих задач. Manage worker competencies to identify and effectively deploy the right people for the right tasks.
При вводе и проверке заказов, можно быть нужно управлять недопоставками и исключениями до выполнения продажи. When you enter and validate orders, you may have to manage backorders and exceptions before the sale can be completed.
Управляемая среда выполнения workflow-процессов состоит из Окна Workflow Foundation и расширений Microsoft Dynamics AX. The managed workflow runtime consists of the Windows Workflow Foundation and Microsoft Dynamics AX extensions.
Разрешения, необходимые для выполнения задач по управлению получателями, зависят от выполняемой процедуры или запускаемого командлета. The permissions required to perform tasks to manage recipients vary depending on the procedure being performed or the cmdlet you want to run.
Теперь можно создавать и изменять группы лиц, принимающих участие в выполнении работы, с помощью Microsoft Dynamics AX. You can now create and manage teams of people who collaborate to perform work by using Microsoft Dynamics AX.
Разрешения, необходимые для выполнения задач по управлению Microsoft Exchange Online, зависят от выполняемой процедуры или запускаемого командлета. The permissions required to perform tasks to manage Microsoft Exchange Online vary depending on the procedure being performed or the cmdlet you want to run.
Чтобы просмотреть порядок выполнения правил, на вкладке «Главная» нажимаем кнопку «Правила» и выбираем пункт «Управление правилами и оповещениями». To see the order of your rules, on the HOME tab, click Rules, and click Manage Rules & Alerts.
Пакетное задание службы сообщений считывает сообщение и отправляет запрос об активации workflow-процесса управляемой среде выполнения workflow-процессов. The messaging batch job reads the message and sends a workflow activation request to the managed workflow runtime.
В этой статье описано, как выполнять основные задачи, связанные с ведением журнала в Exchange 2013 и Exchange Online. This topic shows you how to perform basic tasks related to managing journaling in Exchange 2013 and Exchange Online.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.