Beispiele für die Verwendung von "Выпустил" im Russischen
Übersetzungen:
alle1239
issue583
release495
produce74
publish44
let out5
exhaust1
andere Übersetzungen37
Первая незаконная внесудебная расправа имела место в субботу, 24 сентября 2005 года, когда боевой самолет израильских оккупационных сил выпустил ракеты по гражданской автомашине, в результате чего двое палестинцев были убиты на месте, а оказавшиеся рядом ни в чем не повинные прохожие получили ранения.
The first illegal extrajudicial execution occurred on Saturday, 24 September 2005, in which the Israeli occupying forces fired missiles from an Israeli warplane at a civilian car, instantly killing two Palestinians and injuring innocent bystanders.
Он заразил миксоматозом кролика и выпустил его.
He infected one rabbit with myxomatosis and let it loose.
Он выпустил книгу, подробно описывающую эту тему.
He has authored a book covering the topic in detail.
Я вел себя как полный придурок, и выпустил мои.
I've been acting like a total jerk, and taking out my.
Что какой-то дурацкий мальчонка, выпустил Люцифера из клетки.
How some dumb kid let Lucifer out of his cage.
Сотрудники не могут объяснить, как он выпустил долбаных львов.
The zookeepers can't explain how he let those goddamn lions loose.
Я видела, как он выпустил Пако и пошёл в подвал.
I saw him bring Paco out and then go into the cellar.
Я выпустил тебя с отделением, потому что я совершил ошибку.
I put you on the line because I made a mistake.
Все пациенты орут благим матом, требуя, чтобы он их выпустил.
All the inmates are going crazy, screaming at him to let them out.
Кто-то забрался в его офис и выпустил из него всю кровь.
Someone broke into his law firm and bled him to death.
Ты извиняешься за то, что нагрубил шерифу, - и он не выпустил нас под залог.
You're sorry for mouthing off to the sheriff, and making him deny us on bail.
Все скауты собрались здесь в субботу, и ты ни разу не выпустил моего мальчика?
All the scouts up in here on Saturday, and you don't throw to my boy once?
В 1999 году «Микрософт» выпустил операционную систему Windows 2000 для терминалов, серверов и информационных центров.
In 1999, Microsoft introduced the Windows 2000 operating system for workstations, servers and data centres.
Университет совместно с компанией видео- и звукозаписи «Шалимар» (SRC) недавно выпустил специальные видеонаборы для студентов.
The university, in collaboration with the Shalimar Recording Company (SRC), recently developed special video packages for students.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung