Beispiele für die Verwendung von "Выпущенное" im Russischen mit Übersetzung "issued"
Übersetzungen:
alle1480
issue583
release495
issued274
produce74
publish44
let out5
exhaust1
andere Übersetzungen4
Заявление по вопросу о Западном Тиморе, выпущенное от имени Европейского союза председательствующей в нем страной 7 сентября 2000 года
Statement on West Timor issued on 7 September 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union
Прилагаю к настоящему письму коммюнике Международной рабочей группы, выпущенное по итогам ее второго заседания, которое состоялось 6 декабря 2005 года в Абиджане.
Please find attached the communiqué issued by the International Working Group following its second meeting, held in Abidjan on 6 December 2005.
Прилагаю к настоящему письму коммюнике Международной рабочей группы, выпущенное по итогам ее третьего заседания, которое состоялось 15 января 2006 года в Абиджане.
Please find attached the communiqué issued by the International Working Group following its third meeting, held in Abidjan on 15 January 2006.
Как заметил представитель Папуа — Новой Гвинеи, выпущенное вчера в Кэрнсе, Австралия, коммюнике 16 глав государств — участников Форума тихоокеанских островов является важным шагом в деле борьбы с сексуальным и гендерным насилием, получившим широкое распространение в Тихоокеанском регионе.
As the representative of Papua New Guinea has just observed, the communiqué issued yesterday in Cairns, Australia, by the 16 leaders of the Pacific Islands Forum took an important step towards addressing sexual and gender-based violence, which is endemic throughout the Pacific.
Защита детей: общая ответственность- межведомственное справочное издание, выпущенное шотландским правительством в ноябре 1998 года, содержит информацию для оказания работникам социальной сферы и другим учреждениям помощи в проведении более эффективной и чуткой работы с детьми, которые подверглись или могут подвергнуться насилию.
Protecting Children: A Shared Responsibility, an inter-agency guidance issued by the Scottish Executive in November 1998, includes information to help social workers and other agencies to deal more effectively and sensitively with children who have been abused or who may be at risk of abuse.
Помимо этого, своего рода конкретизацией усилий в этой области стало совместное коммюнике Президента и лидера оппозиции г-на Роберта Корбина, выпущенное в мае 2003 года и свидетельствующее о наличии на наивысшем уровне необходимой политической приверженности делу обеспечения демократии, мира и развития в Гайане.
Furthermore, as if to concretize all this is a joint communiqué between the President and Opposition Leader Mr. Robert Corbin, issued in May 2003 reflecting the necessary political commitment at the highest levels to ensure democracy, peace and development in Guyana.
Совет также принял к сведению выпущенное 21 июля 2008 года коммюнике Африканского союза и озабоченности, выраженные членами Совета мира и безопасности Африканского союза в отношении потенциального развития событий после представления Прокурором Международного уголовного суда ходатайства от 14 июля 2008 года касательно президента Судана; и принял к сведению их намерение продолжить рассмотрение этих вопросов.
The Council also took note of a communiqué issued by the African Union on 21 July 2008 and the concerns raised by members of the African Union Peace and Security Council regarding potential developments subsequent to the application by the Prosecutor of the International Criminal Court of 14 July 2008 against the President of the Sudan; and took note of their intention to consider these matters further.
Совет также отметил выпущенное 21 июля 2008 года коммюнике Африканского союза и обеспокоенность, выраженную членами Совета Африканского союза по вопросам мира и безопасности по поводу потенциального развития событий после представления Прокурором Международного уголовного суда ходатайства от 14 июля 2008 года в отношении президента Судана; и принял к сведению их намерение продолжить рассмотрение этих вопросов.
The Council also took note of a communiqué issued by the African Union on 21 July 2008, and the concerns raised by members of the African Union Peace and Security Council regarding potential developments subsequent to the application by the Prosecutor of the International Criminal Court of 14 July 2008 against the President of the Sudan; and took note of their intention to consider these matters further.
Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление.
A corrigendum will be issued to correct the symbol.
Просмотр сведений обо всех выпущенных розничных подарочных картах.
View information about all the retail gift cards that have been issued.
В феврале 2007 года был выпущен новый Справочник сотрудника.
A new Employee Handbook was issued in February 2007.
Обычно это имя домена, для которого был выпущен сертификат.
This is usually the name of the domain for which the certificate was issued.
Нет необходимости назначать клиента карточке, если карточка выпущена анонимно.
You don’t have to assign a customer to the card if the card is issued anonymously.
Перечень работ, выпущенный Службой закупок: первый квартал 2005 года
Statement of work issued by the Procurement Service: first quarter of 2005
Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны.
Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments.
Просмотр сведений обо всех выпущенных розничных картах постоянных клиентов.
View information about all the retail loyalty cards that have been issued.
Сопоставление или отмена чека, датированного будущим числом, выпущенного для поставщика.
Settle or cancel a postdated check that is issued to a vendor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung