Beispiele für die Verwendung von "Выражая благодарность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle27 express gratitude19 express thanks1 andere Übersetzungen7
выражая благодарность правительствам, организациям, профсоюзам и частным лицам, включая учащихся младшего возраста, внесшим взносы в Фонд, и призывает их продолжать делать такие взносы, Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encourages them to continue doing so,
выражая благодарность независимому эксперту по вопросу о крайней нищете за ее важную работу в ходе выполнения своего мандата и признавая необходимость продолжения текущего исследования, Expressing its gratitude to the independent expert on extreme poverty for the important work accomplished during her mandate and recognizing the necessity of continuing the ongoing study,
Выражая благодарность всем странам, предоставляющим войска, за их усилия по укомплектованию подразделений, он отмечает, что неудовлетворенными по-прежнему остаются потребности в квалифицированных специалистах, в том числе вертолетчиках, связистах, военнослужащих подразделений специального назначения и т.д. Thanks were due to all the troop-contributing countries for their efforts to staff the units fully, but there was still a shortage of highly qualified specialists, including helicopter pilots, communications personnel, special forces, etc.
Выражая благодарность Председателю за организацию этого заседания, мы хотели бы выразить нашу признательность королю Абдалле ибн Абделю Азизу Аль Сауду за его важную инициативу, одним из результатов которой было также проведение мероприятия, состоявшегося в Мадриде в июле прошлого года, сейчас и данное заседание, направленное на содействие диалогу между религиями и культурами. In thanking the presidency for organizing this meeting, we wish to express our appreciation to King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud for his important initiative, reflected, among other things, in the event celebrated in Madrid last July and now in this meeting, aimed at promoting a dialogue between religions and cultures.
Г-н РЕШЕТОВ (Докладчик по стране), выражая благодарность делегации за вступительное заявление, говорит об оговорке Ямайки по статье 4 Конвенции, в которой она заявила о том, что ратификация не подразумевает принятия новых обязательств, которые выходят за конституционные рамки, или принятия какого-либо обязательства по ведению судебных процессов за пределами тех, которые предписаны Конституцией. Mr. RESHETOV (Country Rapporteur), thanking the delegation for its introductory remarks, referred to Jamaica's reservation to article 4 of the Convention, in which it had stated that ratification did not imply the acceptance of obligations going beyond the constitutional limits nor the acceptance of any obligation to introduce judicial processes beyond those prescribed under the Constitution.
Г-н КУИЯМА (Объединенная инспекционная группа), выражая благодарность предыдущим орато-рам за их положительную оценку документа IDB.24/18, заявляет, что после внедрения эксперимен-тальной схемы, как ожидается, можно будет обеспе-чить повышение эффективности использования средств и отдачи мероприятий ОИГ и что такая схема должна послужить моделью для других организаций, которые еще не разработали подобные схемы. Mr. KUYAMA (Joint Inspection Unit), thanking previous speakers for their positive comments on document IDB.24/18, said that once the pilot scheme was implemented it was expected to enhance the cost-effectiveness and impact of JIU activities, and should serve as a model for organizations that had not yet adopted such a scheme.
Выражая благодарность Ганы нашим партнерам по развитию, которые в той или иной форме поддержали НЕПАД в рамках совместных или самостоятельных усилий, мы хотели бы в то же время высказать мнение, что для улучшения положения на африканском континенте международное сообщество, особенно промышленно развитые страны, должно немедленно осознать чрезвычайность ситуации и адекватным образом поддержать НЕПАД, с тем чтобы обеспечить возобновление развития на континенте. While expressing Ghana's gratitude to our development partners who have either individually or collectively supported NEPAD in one form or another, we hold the view that for things to improve for the African continent, the international community, particularly the industrialized nations, should genuinely appreciate the urgency of the situation and offer commensurate support and assistance to NEPAD to re-launch the continent's development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.