Beispiele für die Verwendung von "Выяснил" im Russischen

<>
Том выяснил правду от Мэри. Tom found out the truth from Mary.
И знаете, что я выяснил? And you know what I found out?
Том выяснил, где была Мэри. Tom found out where Mary was.
Том выяснил, где живёт Мэри. Tom found out where Mary lives.
Выяснил что-нибудь новое о психе? Find out more about the nut case?
Нет, я выяснил это через Авалон. No, I found out through Avalon.
Я выяснил, откуда у Биджана взялась рукопись. I found out where Bejan got the manuscript.
Но я выяснил, как он связан с Гейтсом. But I did find out how he and Gates are connected.
Бут выяснил, что профессор перенесла инсульт два года назад. Booth found out the professor suffered a stroke two years ago.
Я выяснил, что Брага сидит в блоке Д-3. So, I found out Braga's being held in cell block D3.
АиФ.ru опросил экспертов и выяснил их инфляционные ожидания. AiF.ru polled the experts and found out what their expectations are for inflation.
Да, Рейчел, я недавно выяснил, что у меня небольшой астигматизм. Yes, Rachel, I just found out I have a slight astigmatism.
Знаешь, давеча, я выяснил, что кто-то пытается меня фотографировать. You know, lately I come to find out someone trying to take pictures of me.
Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил. And so, I want to kind of go through my little story of what I found out.
Он выяснил, что большое количество людей поставило на одну и туже лошадь. He found out that a bunch of other people had put bets on the same horse.
Да, я только что выяснил что вы извлекли её волосы из его водостока. Yeah, I just found out that you've recovered her hair in his shower drain.
Как насчет того что когда я выяснил что изменил Джордж и нет обратного пути? How about when I found out it was you that cheated on George, not the other way around?
А после того, как выяснил лидер Индонезии Сухарто, может быть трудно удержать власть вообще. And then, as Indonesia's Suharto found out, it may well be too late to retain power at all.
Мы тряхнули скинхедов, которые там работали, и выяснил что они работают на Хаффа и Бенни. Shook down the skinheads who were running it, found out Huff and Benny had set it up.
Кстати об этом, ты выяснил, сможем ли мы обвенчаться в Сэнт Мэри, как и хотели? Hmm, speaking of, did you find out if we got the date that we wanted at St. Mary's?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.