Beispiele für die Verwendung von "Главных" im Russischen mit Übersetzung "principal"
Übersetzungen:
alle8051
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
andere Übersetzungen435
Выборы для заполнения вакансий в главных органах:
Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15]:
Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15] 1:
Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]: 1
У явления изоляции есть три главных аспекта: экономический, социальный и политический.
Exclusion has three principal dimensions: economic, social, and political.
Рассмотрение проблем таких " более слабых " участников торговли- одна из главных целей Форума.
Addressing the problems of these “weaker” stakeholders is one of the principal objectives of the Forum.
Образование и здравоохранение фигурируют в ряду главных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Education and health care are among the principal objectives of the Millennium Development Goals.
Они раздули тему нашествия "польских сантехников", поставив под сомнение два главных достижения Европы:
They trumpeted France's invasion by "Polish plumbers," calling into question Europe's two principal achievements:
Одним из главных возражений против принципа преобладающего или эффективного гражданства является его неопределенность.
One of the principal objections to the dominant or effective nationality principle is its indeterminacy.
Три главных органа Трибунала подписали заключительный документ, в котором изложены их комментарии и замечания.
The three principal organs of the Tribunal signed the final document which set out their comments and observations.
Вместо этого он стал одним из главных посредников и примирителей на этапе перехода к демократии.
Instead, he became a principal mediator and conciliator in the transition to democracy.
Рассуждая таким образом, очутился он в одной из главных улиц Петербурга, перед домом старинной архитектуры.
Musing in this manner, he walked on until he found himself in one of the principal streets of St. Petersburg, in front of a house of antiquated architecture.
Определение системы взаимоотношений церкви и государства и её главных аспектов является прерогативой граждан каждого государства ЕС.
Defining the church-state system and its principal features is a right of the citizens of each EU member state.
В ХХ веке в торговых отношениях Африки с остальными странами мира можно отметить три главных этапа.
In the twentieth century, Africa's trade relations with the rest of the world went through three principal phases.
Конечно, другие пользуются линейной алгеброй в Методе главных компонент (principal component analysis, PCA) и более общем факторном анализе.
Of course, others have found linear algebra useful in principal component analysis and more generally factor analysis as well.
Мисс Бейтс в любом случае будет в восторге, а Джейн могла бы быть одной из наших главных танцовщиц.
Miss Bates is a woman who is predisposed to be happy, and Jane could be one of our principal dancers.
Как и в предыдущих докладах, собранные данные относятся исключительно к документам, изданным под условными обозначениями этих трех главных органов.
As in earlier reports, the data gathered refer only to documents issued strictly under the symbols of those three principal organs.
Борьбе с нищетой, либерализации торговли и техническому сотрудничеству уделяется первостепенное внимание в качестве главных условий создания южно-азиатского экономического союза.
Poverty alleviation, trade liberalization and technical cooperation have received the principal focus as precursors to the ultimate establishment of a South Asian economic union.
Кроме того, это является одной из главных мер, направленных на устранение угрозы ядерного оружия и достижение полного и всеобъемлющего разоружения.
It is also one of the principal measures designed to eliminate the threat of nuclear weapons and to achieve total and comprehensive disarmament.
Кроме того, в резолюции 57/337 в довольно развернутом виде определена роль государств-членов и главных органов Организации Объединенных Наций.
Resolution 57/337 also set out in some detail the roles of Member States and the principal organs of the United Nations.
Она может закрыть два главных погранперехода, которые являются важным маршрутом для продовольствия, топлива и других товаров, предназначенных для иракских курдов.
It can close the two countries' principal border crossing, an important route for food, fuel, and other goods headed for Iraqi Kurds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung